Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 11
Главa №i
1
1
False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable unto him. МBрила льсти6ваz мeрзость пред8 гDемъ, вёсъ же првdный пріsтенъ є3мY.
2
2
Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom. И#дёже ѓще вни1детъ досаждeніе, тaмw и3 безчeстіе: ўстa же смирeнныхъ поучaютсz премyдрости.
3
3
When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy. Ўмирazй првdникъ њстaви раскazніе, ўд0бна же бывaетъ и3 посмэsтелна нечести1выхъ поги1бель.
5
5
Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing. Прaвда непор0чнагw и3справлsетъ пути6, нечeстіе же впадaетъ въ непрaвду.
6
6
The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction. Прaвда мужeй прaвыхъ и3збaвитъ и5хъ, безсовётіемъ же ўловлsютсz беззак0нніи.
7
7
At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes. Скончaвшусz мyжу првdну, не поги1бнетъ надeжда: похвалa же нечести1выхъ поги1бнетъ.
8
8
A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place. Првdный t л0ва ўбёгнетъ, въ негHже мёсто предаeтсz нечести1вый.
9
9
In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous. Во ўстёхъ нечести1выхъ сёть грaжданwмъ, чyвство же првdныхъ благопоспёшно.
10
10
In the prosperity of righteous men a city prospers: Во бlги1хъ првdныхъ и3спрaвитсz грaдъ, и3 въ поги1бели нечести1выхъ рaдованіе.
11
11
but by the mouths of ungodly men it is overthrown. Въ блгcвeніи прaвыхъ возвhситсz грaдъ, ўсты6 же нечести1выхъ раскопaетсz.
12
12
A man void of understanding sneers at his fellow citizens: but a sensible man is quiet. Ругaетсz грaжданwмъ лишeнный рaзума, мyжъ же мyдръ безм0лвіе в0дитъ.
13
13
A double-tongued man discloses the secret counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters. Мyжъ двоzзhченъ tкрывaетъ совёты въ с0нмищи, вёрный же дyхомъ таи1тъ вeщы.
14
14
They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety. И%мже и3 нёсть ўправлeніz, пaдаютъ ѓки ли1ствіе, спасeніе же є4сть во мн0зэ совётэ.
15
15
A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety. Лукaвый ѕлодёйствуетъ, є3гдA сочетавaетсz съ првdнымъ, ненави1дитъ же глaса ўтверждeніz.
16
16
A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to want: but the diligent support themselves with wealth. ЖенA благодaтна возн0ситъ мyжу слaву: прест0лъ же безчeстіz женA ненави1дzщаz прaвды. Богaтства лэни1віи скyдни бывaютъ, крёпцыи же ўтверждaютсz богaтствомъ.
17
17
A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body. Души2 своeй благотвори1тъ мyжъ ми1лостивый, погублsетъ же тёло своE неми1лостивый.
18
18
An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth. Нечести1вый твори1тъ дэлA непрaвєднаz: сёмz же првdныхъ мздA и4стины.
19
19
A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly ends in death. Сhнъ првdный раждaетсz въ жив0тъ: гонeніе же нечести1вагw въ смeрть.
20
20
Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him. Мeрзость гDеви путіE развращeнни, пріsтни же є3мY вси2 непор0чніи въ путeхъ свои1хъ.
21
21
He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness shall receive a faithful reward. Въ рyку рyцэ вложи1въ непрaведнw, не без8 мyки бyдетъ ѕлhхъ: сёzй же прaвду пріи1метъ мздY вёрну.
22
22
As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded woman. Ћкоже ўсерsзь златhй въ н0здрехъ свиніи2, тaкw женЁ ѕлоyмнэй лёпота.
23
23
All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish. Желaніе првdныхъ всE благ0е, надeжда же нечести1выхъ поги1бнетъ.
24
24
There are some who scatter their own, and make it more: and there are some also who gather, yet have less. Сyть, и5же сво‰ сёюще, мнHжайшаz творsтъ: сyть же и3 собирaюще чужд†z, ўмалsютсz.
25
25
Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful. ДушA блгcвeнна всsкаz простaz: мyжъ ћрый неблагоwбрaзенъ.
26
26
May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives it. Ўдержавazй пшени1цу њстaвитъ ю5 kзhкwмъ: продаsй пшени1цу скyпw, t нар0да пр0клzтъ, блгcвeніе же гDне на главЁ подавaющагw.
27
27
He that devises good counsels seeks good favour: but as for him that seeks after evil, evil shall overtake him. Творsй благ†z и4щетъ блгdти добры2: и4щущаго же ѕл†z пости1гнутъ є3го2.
28
28
He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise. Надёzйсz на богaтство своE, сeй падeтъ: заступazй же првdныхъ, т0й возсіsетъ.
29
29
He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man. Не сматрszй своегw2 д0му наслёдитъ вётры: пораб0таетъ же безyмный разyмному.
30
30
Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time. T плодA прaвды дрeво жи1зни прозzбaетъ: teмлютсz же безврeменнw дyши беззак0нныхъ.
31
31
If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? Ѓще првdный є3двA спасaетсz, нечести1вый же и3 грёшный гдЁ kви1тсz;

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension