Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 27
Главa к7з
1
1
Boast not of to-morrow; for thou knowest not what the next day shall bring forth. Не хвали1сz њ ќтріи, не вёси бо, что2 роди1тъ (дeнь) находsй.
2
2
Let thy neighbour, and not thine own mouth, praise thee; a stranger, and not thine own lips. Да хвaлитъ тS и4скренній, ґ не тво‰ ўстA, чуждjй, ґ не твои2 ўстнЁ.
3
3
A stone is heavy, and sand cumbersome; but a fool's wrath is heavier than both. Тsжкw кaмень и3 неудобон0снw пес0къ, гнёвъ же безyмнагw тsжшій nбоегw2.
4
4
Wrath is merciless, and anger sharp: but envy can bear nothing. Безми1лостивна ћрость и3 џстръ гнёвъ, но ничт0же постои1тъ рeвности.
5
5
Open reproofs are better than secret love. Лyчше њбличє1ніz tкровє1нна тaйныz любвE.
6
6
The wounds of a friend are more to be trusted than the spontaneous kisses of an enemy. Достовёрнэе сyть ћзвы дрyга, нeжели вHльнаz лобз†ніz врагA.
7
7
A full soul scorns honeycombs; but to a hungry soul even bitter things appear sweet. ДушA въ сhтости сyщи с0тамъ ругaетсz: души1 же нищeтнэй и3 гHрькаz сл†дка kвлsютсz.
8
8
As when a bird flies down from its own nest, so a man is brought into bondage whenever he estranges himself from his own place. Ћкоже є3гдA пти1ца tлети1тъ t гнэздA своегw2, тaкw человёкъ порабощaетсz, є3гдA ўстрани1тсz t свои1хъ мёстъ.
9
9
The heart delights in ointments and wines and perfumes: but the soul is broken by calamities. МЂры и3 він0мъ и3 fmмі†мы красyетсz сeрдце, растерзавaетжесz t бёдъ душA.
10
10
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and when thou art in distress go not into thy brother's house: better is a friend that is near than a brother living far off. Дрyга твоегw2 и3ли2 дрyга џтча не њставлsй: въ д0мъ же брaта своегw2 не вни1ди неблагополyчнw: лyчше дрyгъ бли1з8, нeже брaтъ далeче живhй.
11
11
Son, be wise, that thy heart may rejoice; and remove thou from thyself reproachful words. Мyдръ бyди, сhне, да весели1тсz сeрдце твоE, и3 tврати2 t себє2 понHслива словесA.
12
12
A wise man, when evils are approaching, hides himself; but fools pass on, and will be punished. Хи1трый ѕлы6мъ находsщымъ ўкрывaетсz: безyмніи же нашeдше тщетY пострaждутъ.
13
13
Take away the man's garment, (for a scorner has passed by) whoever lays waste another's goods. Tими2 ри1зу є3гw2, прeйде бо досади1тель, и4же чужд†z погублsетъ.
14
14
Whosoever shall bless a friend in the morning with a loud voice, shall seem to differ nothing from one who curses him. И$же ѓще благослови1тъ дрyга ќтрw вeліимъ глaсомъ, t кленyщагw ни чи1мже рaзнствовати возмни1тсz.
15
15
On a stormy day drops of rain drive a man out of his house; so also does a railing woman drive a man out of his own house. К†пли и3згонsютъ человёка въ дeнь зи1менъ и3з8 д0му є3гw2, тaкw и3 женA клеветли1ваz и3з8 своегw2 д0му.
16
16
The north wind is sharp, but it is called by name propitious. Сёверъ жeстокъ вётръ, и4менемъ же пріsтенъ нарицaетсz.
17
17
Iron sharpens iron; and a man sharpens his friend's countenance. Желёзо желёза њстри1тъ: мyжъ же поwщрsетъ лицE дрyжне.
18
18
He that plants a fig-tree shall eat the fruits of it: so he that waits on his own master shall be honoured. И$же насаждaетъ смок0вницу, снёсть плоды2 є3S: ґ и4же храни1тъ г0спода своего2, чeстенъ бyдетъ.
19
19
As faces are not like other faces, so neither are the thoughts of men. Ћкоже сyть неподHбна ли1ца ли1цамъ, си1це нижE сердцA человёкwвъ.
20
20
Hell and destruction are not filled; so also are the eyes of men insatiable. Ѓдъ и3 поги1бель не насыщaютсz: тaкожде и3 џчи человёчестіи несhти. Мeрзость гDеви ўтверждazй џчи, и3 ненакaзанніи невоздeржни љзhкомъ.
20a
He that fixes his eye is an abomination to the Lord; and the uninstructed do not restrain their tongue.
21
21
Fire is the trial for silver and gold; and a man is tried by the mouth of them that praise him. И#скушeніе сребрY и3 злaту раздежeніе: мyжъ же и3скушaетсz ўсты6 хвaлzщихъ є3го2. Сeрдце беззак0нника взыскyетъ ѕл†z, сeрдце же прaво взыскyетъ рaзума.
21a
The heart of the transgressor seeks after mischiefs; but an upright heart seeks knowledge.
22
22
Though thou scourge a fool, disgracing him in the midst of the council, thou wilt still in no wise remove his folly from him. Ѓще біeши безyмнаго посредЁ с0нмища срамлsz є3го2, не tи1меши безyміz є3гw2.
23
23
Do thou thoroughly know the number of thy flock, and pay attention to thine herds. Разyмнэ разумэвaй дyши стaда твоегw2, и3 да пристaвиши сeрдце твоE ко твои6мъ стадaмъ.
24
24
For a man has not strength and power for ever; neither does he transmit it from generation to generation. Ћкw не во вёкъ мyжеви держaва и3 крёпость, нижE предаeтъ t р0да въ р0дъ.
25
25
Take care of the herbage in the field, and thou shalt cut grass, and gather the mountain hay; Прилэжи2 њ ѕлaцэхъ сyщихъ на п0ли и3 пожнeши травY, и3 собирaй сёно наг0рное,
26
26
that thou mayest have wool of sheep for clothing: pay attention to the land, that thou mayest have lambs. да и4маши џвцы на њдэsніе: почитaй п0ле, да бyдутъ ти2 ѓгнцы.
27
27
My son, thou hast from me words very useful for thy life, and for the life of thy servants. Сhне, t менє2 и4маши рэчє1ніz крBпка въ жи1знь твою2 и3 въ жи1знь твои1хъ служи1телей.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension