|
Chapter 14
|
Главa д7i
|
|
1
|
1
|
| Wise women build houses: but a foolish one digs hers down with her hands. | М{дрыz жєны2 создaша д0мы: безyмнаz же раскопA рукaма свои1ма. |
|
2
|
2
|
| He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured. | Ходsй прaвw бои1тсz гDа: развращazй же пути6 сво‰ њбезчeститсz. |
|
3
|
3
|
| Out of the mouth of fools comes a rod of pride; but the lips of the wise preserve them. | И#з8 ќстъ безyмныхъ жeзлъ досаждeніz: ўстнё же мyдрыхъ хранsтъ |. |
|
4
|
4
|
| Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent. | И#дёже нёсть волHвъ, ћсли чи6сты: ґ и3дёже жи6та мнHга, ћвна волY крёпость. |
|
5
|
5
|
| A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods. | Свидётель вёренъ не лжeтъ: разжизaетъ же лHжнаz свидётель непрaведенъ. |
|
6
|
6
|
| Thou shalt seek wisdom with bad men, and shalt not find it; but discretion is easily available with the prudent. | Взhщеши премyдрости ў ѕлhхъ, и3 не њбрsщеши: чyвство же ў мyдрыхъ ўд0бно. |
|
7
|
7
|
| All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion. | Вс‰ проти6вна (сyть) мyжеви безyмну: nрyжіе же чyвствіz ўстнЁ прем{дры. |
|
8
|
8
|
| The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray. | Премyдрость ковaрныхъ ўразумёетъ пути6 и4хъ: бyйство же безyмныхъ въ заблуждeніи. |
|
9
|
9
|
| The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable. | Д0мове беззак0нныхъ трeбуютъ њчищeніz, д0мове же првdныхъ пріsтни. |
|
10
|
10
|
| If a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride. | Сeрдце мyжа чyвственно печaль души2 є3гw2: є3гдa же весели1тсz, не примэшaетсz досаждeнію. |
|
11
|
11
|
| The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand. | Д0мове нечести1выхъ и3счeзнутъ, селє1ніz же прaвw творsщихъ пребyдутъ. |
|
12
|
12
|
| There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depth of hell. | Е$сть пyть, и4же мни1тсz человёкwмъ прaвъ бhти, послBднzz же є3гw2 прих0дzтъ во дно2 ѓда. |
|
13
|
13
|
| Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief. | Ко весeліємъ не примэшавaетсz печaль: послBднzz же рaдости въ плaчь прих0дzтъ. |
|
14
|
14
|
| A stout-hearted man shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts. | Путjй свои1хъ насhтитсz дерзосeрдый, t размышлeній же свои1хъ мyжъ блaгъ. |
|
15
|
15
|
| The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to after-thought. | Неѕл0бивый вёру є4млетъ всsкому словеси2, ковaрный же прих0дитъ въ раскazніе. |
|
16
|
16
|
| A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor. | Премyдръ ўбоsвсz ўклони1тсz t ѕлA, безyмный же на себE надёzвсz смэшавaетсz со беззак0ннымъ. |
|
17
|
17
|
| A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things. | Nстроsростный без8 совёта твори1тъ, мyжъ же мyдрый мнHгаz терпи1тъ. |
|
18
|
18
|
| Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding. | Раздэлsютъ безyмніи ѕл0бу, ковaрніи же ўдержaтъ чyвство. |
|
19
|
19
|
| Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous. | Поп0лзнутсz ѕлjи пред8 бlги1ми, и3 нечести1віи послyжатъ пред8 двeрьми првdныхъ. |
|
20
|
20
|
| Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many. | Дрyзіе возненави1дzтъ другHвъ ўб0гихъ: дрyзіе же богaтыхъ мн0зи. |
|
21
|
21
|
| He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed. | Безчeстzй ўбHгіz согрэшaетъ, ми1луzй же ни1щыz бlжeнъ. |
|
22
|
22
|
| They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good. | Заблуждaющіи (непрaвєдницы) дёлаютъ ѕл†z, млcть же и3 и4стину дёлаютъ бlгjи. Не вёдzтъ млcти и3 вёры дёлателіе ѕлhхъ: ми1лwстыни же и3 вBры ў дёлателей бlги1хъ. |
|
23
|
23
|
| With every one who is careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in want. | Во всsцэмъ пекyщемсz є4сть и3з8oби1ліе: любослaстный же и3 безпечaльный въ скyдости бyдетъ. |
|
24
|
24
|
| A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil. | Вэнeцъ премyдрыхъ богaтство и4хъ, житіe же безyмныхъ ѕло2. |
|
25
|
25
|
| A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful man kindles falsehoods. | И#збaвитъ t ѕлhхъ дyшу свидётель вёренъ, разжизaетъ же лжи6ваz лeстный. |
|
26
|
26
|
| In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support. | Во стрaсэ гDни ўповaніе крёпости, чaдwмъ же свои6мъ њстaвитъ ўтверждeніе (ми1ра). |
|
27
|
27
|
| The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes men to turn aside from the snare of death. | Стрaхъ гDень и3ст0чникъ жи1зни, твори1тъ же ўкланsтисz t сёти смeртныz. |
|
28
|
28
|
| In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince. | Во мн0зэ kзhцэ слaва царю2: во њскудёніи же лю1дстэ сокрушeніе си1льному. |
|
29
|
29
|
| A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish. | Долготерпэли1въ мyжъ мн0гъ въ рaзумэ, малодyшный же крёпкw безyменъ. |
|
30
|
30
|
| A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones. | Кр0ткій мyжъ сeрдцу врaчь: м0ль же костeмъ сeрдце чyвственно. |
|
31
|
31
|
| He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor. | Њклеветazй ўб0гаго раздражaетъ сотв0ршаго и5, почитazй же є3го2 ми1луетъ ни1щаго. |
|
32
|
32
|
| The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just. | Во ѕл0бэ своeй tри1нетсz нечести1вый: надёzйжесz на гDа свои1мъ препод0біемъ прaведенъ. |
|
33
|
33
|
| There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned. | Въ сeрдцы блaзэ мyжа почjетъ премyдрость, въ сeрдцы же безyмныхъ не познавaетсz. |
|
34
|
34
|
| Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes. | Прaвда возвышaетъ kзhкъ: ўмалsютъ же племенA грэси2. |
|
35
|
35
|
| An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace. | Пріsтенъ царeви слугA разyмный, свои1мъ же благоwбращeніемъ teмлетъ безчeстіе. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.