Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 31
Главa l
10
10
Who shall find a virtuous woman? for such a one is more valuable than precious stones. Не предaждь рабA въ рyцэ господи1на, да не когдA прокленeтъ тS, и3 и3счeзнеши.
11
11
The heart of her husband trusts in her: such a one shall stand in no need of fine spoils. Чaдо ѕло2 кленeтъ nтцA и3 мaтерь не благослови1тъ.
12
12
For she employs all her living for her husband's good. Чaдо ѕло2 прaведна себE сyдитъ, и3сх0да же своегw2 не и3змы2.
13
13
Gathering wool and flax, she makes it serviceable with her hands. Чaдо ѕло2 высHки џчи и4мать, вёждома же свои1ма возн0ситсz.
14
14
She is like a ship trading from a distance: so she procures her livelihood. Чaдо ѕло2 мeчь зyбы (сво‰) и4мать, и3 членHвныz ћкw сёчиво, є4же губи1ти и3 поzдaти смирє1нныz t земли2 и3 ўбHгіz и4хъ t человBкъ.
15
15
And she rises by night, and gives food to her household, and appointed tasks to her maidens. Піsвица и3мЁ три2 дщє1ри, люб0вію возлю1блєны, и3 три2 сі‰ не насhтишасz є3S, и3 четвeртаz не ўдовли1сz рещи2: дов0лно (ми2 є4сть).
16
16
She views a farm, and buys it: and with the fruit of her hands she plants a possession. Ѓдъ и3 п0хоть жены2, и3 землS ненапоeнаz вод0ю и3 водA и3 џгнь не рекyтъ: довлёетъ.
17
17
She strongly girds her loins, and strengthens her arms for work. Џко ругaющеесz nтцY и3 досаждaющее стaрости мaтерни, да и3ст0ргнутъ є5 врaнове t дeбріz и3 да снэдsтъ є5 птенцы2 w4рли.
18
18
And she finds by experience that working is good; and her candle goes not out all night. Тріe ми сyть невозмHжнаz ўразумёти, и3 четвeртагw не вёмъ:
19
19
She reaches forth her arms to needful works, and applies her hands to the spindle. слэдA nрлA парsща (по воздyху) и3 пути2 ѕмjа (ползyща) по кaмени, и3 стези2 кораблS пловyща по м0рю и3 путjй мyжа въ ю4ности (є3гw2).
20
20
And she opens her hands to the needy, and reaches out fruit to the poor. Так0въ пyть жены2 блудни1цы: ћже є3гдA сотвори1тъ, и3 и3змhвшисz, ничт0же, речE, содёzхъ нелёпо.
21
21
Her husband is not anxious about those at home when he tarries anywhere abroad: for all her household are clothed. Трeми трzсeтсz землS, четвeртагw же не м0жетъ понести2:
22
22
She makes for her husband clothes of double texture, and garments for herself of fine linen and scarlet. ѓще рaбъ воцари1тсz, и3 безyмный и3сп0лнитсz пи1щею, и3 рабA ѓще и3зженeтъ свою2 госпожY,
23
23
And her husband becomes a distinguished person in the gates, when he sits in council with the old inhabitants of the land. и3 мeрзкаz женA ѓще ключи1тсz добрY мyжу.
24
24
She makes fine linens, and sells girdles to the Chananites: she opens her mouth heedfully and with propriety, and controls her tongue. Четhри же сyть малBйшаz на земли2, сі‰ же сyть мудрBйша мyдрыхъ:
25
25
She puts on strength and honour; and rejoices in the last days. мрaвіє, и5мже нёсть крёпости и3 ўготовлsютъ въ жaтву пи1щу:
26
26
The ways of her household are careful, and she eats not the bread of idleness. и3 хірогрЂлли, kзhкъ не крёпокъ, и5же сотвори1ша въ кaменіихъ д0мы сво‰:
27
27
But she opens her mouth wisely, and according to law. безцaрни сyть прyзіе, и3 вою1ютъ t є3ди1нагw повелёніz благочи1ннw:
28
28
And her kindness to them sets up her children for them, and they grow rich, and her husband praises her. ћщерица (Е#вр.: паyкъ.), рукaми њпирaющисz и3 ўд0бь ўловлsема сyщи, живeтъ во твeрдехъ царeвыхъ.
29
29
Many daughters have obtained wealth, many have wrought valiantly; but thou hast exceeded, thou hast surpassed all. ТріE сyть, ±же благопоспёшнw х0дzтъ, четвeртое же, є4же д0брэ прох0дитъ:
30
30
Charms are false, and woman's beauty is vain: for it is a wise woman that is blessed, and let her praise the fear of the Lord. скЂменъ льв0въ крэпчaе ѕвэрeй, и4же не tвращaетсz, ни ўстрашaетсz скотA,
31
31
Give her of the fruit of her lips; and let her husband be praised in the gates. и3 пётель ходS въ к0кошэхъ благодyшенъ, и3 козeлъ предводи1тель стaду, и3 цaрь глаг0лzй къ нар0ду во kзhцэ.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension