|
Κεφάλαιο 76
|
Псалом 76
|
|
1
|
1
|
| Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ ᾿Ιδιθούν· ψαλμὸς τῷ ᾿Ασάφ. | Начальнику хору Ідифумового. Псалом Асафа. |
|
2
|
2
|
| ΦΩΝῌ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, φωνῇ μου πρὸς τὸν Θεόν, καὶ προσέσχε μοι. | Голосом моїм до Господа я буду взивати. Голос мій до Бога, і Він почує мене. |
|
3
|
3
|
| ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν Θεὸν ἐξεζήτησα, ταῖς χερσί μου νυκτὸς ἐναντίον αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠπατήθην· ἀπηνήνατο παρακληθῆναι ἡ ψυχή μου. | В день скорботи моєї шукав я Господа, вночі підносив руки мої і не опускав їх — душа моя не мала втіхи. |
|
4
|
4
|
| ἐμνήσθην τοῦ Θεοῦ καὶ εὐφράνθην· ἠδολέσχησα, καὶ ὠλιγοψύχησε τὸ πνεῦμά μου. (διάψαλμα). | Згадував я Бога і тремтів, став роздумувати, і знемагав дух мій. |
|
5
|
5
|
| προκατελάβοντο φυλακὰς οἱ ὀφθαλμοί μου, ἐταράχθην καὶ οὐκ ἐλάλησα. | Не змикалися очі мої вночі, я сумував і не міг говорити. |
|
6
|
6
|
| διελογισάμην ἡμέρας ἀρχαίας, καὶ ἔτη αἰώνια ἐμνήσθην καὶ ἐμελέτησα· | Я роздумував про дні давні, пригадував роки віків минулих. |
|
7
|
7
|
| νυκτὸς μετὰ τῆς καρδίας μου ἠδολέσχουν, καὶ ἔσκαλλε τὸ πνεῦμά μου. | Вночі роздумувало серце моє і допитувався дух мій: |
|
8
|
8
|
| μὴ εἰς τοὺς αἰῶνας ἀπώσεται Κύριος καὶ οὐ προσθήσει τοῦ εὐδοκῆσαι ἔτι; | невже навіки відкинув мене Господь і не виявить більше до мене милости Своєї? |
|
9
|
9
|
| ἢ εἰς τέλος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀποκόψει; συνετέλεσε ρῆμα ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν; | Невже назавжди спинилася милість Його і скінчилося слово Його з роду в рід? |
|
10
|
10
|
| μὴ ἐπιλήσεται τοῦ οἰκτειρῆσαι ὁ Θεός; ἢ συνέξει ἐν τῇ ὀργῇ αὐτοῦ τοὺς οἰκτιρμοὺς αὐτοῦ; (διάψαλμα). | Невже забув милувати Бог і в гніві Своїм зачинив щедроти Свої? |
|
11
|
11
|
| καὶ εἶπα· νῦν ἠρξάμην, αὕτη ἡ ἀλλοίωσις τῆς δεξιᾶς τοῦ ῾Υψίστου. | І я сказав: «Ось, горе мені — це зміна правиці Всевишнього». |
|
12
|
12
|
| ἐμνήσθην τῶν ἔργων Κυρίου, ὅτι μνησθήσομαι ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῶν θαυμασίων σου | Буду згадувати про діла Господні, згадувати від початку чудеса Твої. |
|
13
|
13
|
| καὶ μελετήσω ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασί σου ἀδολεσχήσω. | Буду вдумуватися в усі діла Твої, роздумувати про всі діяння Твої. |
|
14
|
14
|
| ὁ Θεός, ἐν τῷ ἁγίῳ ἡ ὁδός σου· τίς Θεὸς μέγας ὡς ὁ Θεὸς ἡμῶν; | Боже! Свята путь Твоя. Хто бог великий, як Бог [наш]?! |
|
15
|
15
|
| σὺ εἶ ὁ Θεὸς ὁ ποιῶν θαυμάσια, ἐγνώρισας ἐν τοῖς λαοῖς τὴν δύναμίν σου· | Ти єси Бог, що твориш чудеса. Ти показав між народами силу Твою. |
|
16
|
16
|
| ἐλυτρώσω ἐν τῷ βραχίονί σου τὸν λαόν σου, τοὺς υἱοὺς ᾿Ιακὼβ καὶ ᾿Ιωσήφ. (διάψαλμα). | Ти визволив силою Твоєю народ Твій — синів Якова та Йосифа. |
|
17
|
17
|
| εἴδοσάν σε ὕδατα, ὁ Θεός, εἴδοσάν σε ὕδατα καὶ ἐφοβήθησαν, ἐταράχθησαν ἄβυσσοι, | Побачили Тебе води, Боже, побачили Тебе води й убоялися, затремтіли безодні. |
|
18
|
18
|
| πλῆθος ἤχους ὑδάτων, φωνὴν ἔδωκαν αἱ νεφέλαι, καὶ γὰρ τὰ βέλη σου διαπορεύονται· | З хмар лилися води, гриміли громи і стріли блискавиць летіли. |
|
19
|
19
|
| φωνὴ τῆς βροντῆς σου ἐν τῷ τροχῷ, ἔφαναν αἱ ἀστραπαί σου τῇ οἰκουμένῃ, ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ. | Голос грому Твого котився по небу, і блискавки Твої освітили всю піднебесну, земля захиталася й тряслася. |
|
20
|
20
|
| ἐν τῇ θαλάσσῃ αἱ ὁδοί σου, καὶ αἱ τρίβοι σου ἐν ὕδασι πολλοῖς, καὶ τὰ ἴχνη σου οὐ γνωσθήσονται. | Шляхи Твої в морі, і стежки Твої — у водах великих, а сліди Твої недовідомі. |
|
21
|
21
|
| ὡδήγησας ὡς πρόβατα τὸν λαόν σου ἐν χειρὶ Μωϋσῆ καὶ ᾿Ααρών. | Як стадо, вів Ти народ Твій рукою Мойсея і Аарона. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.