|
Глава 2
|
Chapter 2
|
|
1
|
1
|
| Отже, я вирішив сам у собі не приходити до вас знову у смутку. | But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow. |
|
2
|
2
|
| Бо коли я засмучую вас, то хто звеселить мене, як не той, хто засмучений мною? | For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me? |
|
3
|
3
|
| Те саме я і писав до вас, щоб, прийшовши, не мати смутку від тих, за яких мені належало радіти, бо за всіх вас певний, що моя радість є радість і для всіх вас. | And I wrote this very thing unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. |
|
4
|
4
|
| Від великої скорботи і туги серця я писав вам з великими сльозами не для того, щоб засмутити вас, але щоб ви пізнали мою надмірну любов до вас. | For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. |
|
5
|
5
|
| Коли ж хто засмутив, то не мене засмутив, а почасти, — щоб не сказати багато, — і всіх вас. | But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all. |
|
6
|
6
|
| Для такого досить цього покарання від багатьох, | Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many; |
|
7
|
7
|
| тож вам краще вже простити його і втішити, щоб його не поглинула надмірна печаль. | so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow. |
|
8
|
8
|
| І тому прошу вас: виявіть до нього любов. | Wherefore I beseech you to confirm your love toward him. |
|
9
|
9
|
| Бо я для того і писав, щоб дізнатися на досвіді, чи в усьому ви слухняні. | For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things. |
|
10
|
10
|
| А кого ви в чому прощаєте, того і я; бо і я, коли простив кого в чому, простив для вас від лиця Христового, | But to whom ye forgive anything, I forgive also: for I also, if I have forgiven anything, to whom I have forgiven it, for your sakes have I forgiven it in the presence of Christ; |
|
11
|
11
|
| щоб не заподіяв шкоди нам сатана, бо нам відомі його наміри. | that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices. |
|
12
|
12
|
| Прийшовши до Троади благовістити про Христа, хоч Господь і відчинив мені двері, | Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord, |
|
13
|
13
|
| я не мав спокою духові моєму, бо не знайшов там брата мого Тита; але‚ попрощавшись із ними, я пішов до Македонії. | I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia. |
|
14
|
14
|
| Але дяка Богові, Який завжди дає нам торжествувати у Христі і пахощі пізнання про Себе розповсюджує через нас у всякому місці. | But thanks be unto God, who always leadeth us in triumph in Christ, and maketh manifest through us the savor of his knowledge in every place. |
|
15
|
15
|
| Бо ми Христові пахощі Богові в тих, що спасаються‚ і в тих‚ що гинуть. | For we are a sweet savor of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish; |
|
16
|
16
|
| Для одних запах смертоносний на смерть, а для інших запах животворчий на життя. І хто здатний до цього? | to the one a savor of death unto death; to the other a savor of life unto life. And who is sufficient for these things? |
|
17
|
17
|
| Бо ми не спотворюємо слова Божого, як багато хто, але проповідуємо щиро, як від Бога, перед Богом, у Христі. | For we are not as the rest, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.