|
Κεφάλαιο 29
|
Chapter 29
|
|
1
|
1
|
| ΕΤΙ δὲ προσθεὶς ᾿Ιὼβ εἶπε τῷ προοιμίῳ· | And Job continued and said in his parable, |
|
2
|
2
|
| τίς ἄν με θείη κατὰ μῆνα ἔμπροσθεν ἡμερῶν, ὧν με ὁ Θεὸς ἐφύλαξεν; | Oh that I were as in months past, wherein God preserved me! |
|
3
|
3
|
| ὡς ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος αὐτοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς μου, ὅτε τῷ φωτὶ αὐτοῦ ἐπορευόμην ἐν σκότει· | As when his lamp shone over my head; when by his light I walked through darkness. |
|
4
|
4
|
| ὅτε ἤμην ἐπιβρίθων ὁδούς, ὅτε ὁ Θεὸς ἐπισκοπὴν ἐποιεῖτο τοῦ οἴκου μου· | As when I steadfastly pursued my ways, when God took care of my house. |
|
5
|
5
|
| ὅτε ἤμην ὑλώδης λίαν, κύκλῳ δέ μου οἱ παῖδες· | When I was very fruitful, and my children were about me; |
|
6
|
6
|
| ὅτε ἐχέοντο αἱ ὁδοί μου βουτύρῳ, τὰ δὲ ὄρη μου ἐχέοντο γάλακτι· | when my ways were moistened with butter, and the mountains flowed for me with milk. |
|
7
|
7
|
| ὅτε ἐξεπορευόμην ὄρθιος ἐν πόλει, ἐν δὲ πλατείαις ἐτίθετό μου ὁ δίφρος. | When I went forth early in the city, and the seat was placed for me in the streets. |
|
8
|
8
|
| ἰδόντες με νεανίσκοι ἐκρύβησαν, πρεσβῦται δὲ πάντες ἔστησαν· | The young men saw me, and hid themselves: and all the old men stood up. |
|
9
|
9
|
| ἁδροὶ δὲ ἐπαύσαντο λαλοῦντες, δάκτυλον ἐπιθέντες ἐπὶ στόματι. | And the great men ceased speaking, and laid their finger on their mouth. |
|
10
|
10
|
| οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐμακάρισάν με, καὶ γλῶσσα αὐτῶν τῷ λάρυγγι αὐτῶν ἐκολλήθη· | And they that heard me blessed me, and their tongue clave to their throat. |
|
11
|
11
|
| ὅτι οὖς ἤκουσε καὶ ἐμακάρισέ με, ὀφθαλμὸς δὲ ἰδών με ἐξέκλινε· | For the ear heard, and blessed me; and the eye saw me, and turned aside. |
|
12
|
12
|
| διέσωσα γὰρ πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου καὶ ὀρφανῷ, ᾧ οὐκ ἦν βοηθός, ἐβοήθησα. | For I saved the poor out of the hand of the oppressor, and helped the fatherless who had no helper. |
|
13
|
13
|
| εὐλογία ἀπολλυμένου ἐπ᾿ ἐμὲ ἔλθοι, στόμα δὲ χήρας με εὐλόγησε. | Let the blessing of the perishing one come upon me; yea, the mouth of the widow has blessed me. |
|
14
|
14
|
| δικαιοσύνην δὲ ἐνδεδύκειν, ἠμφιασάμην δὲ κρίμα ἴσα διπλοΐδι. | Also I put on righteousness, and clothed myself with judgment like a mantle. |
|
15
|
15
|
| ὀφθαλμὸς ἤμην τυφλῶν, ποὺς δὲ χωλῶν. | I was the eye of the blind, and the foot of the lame. |
|
16
|
16
|
| ἐγὼ ἤμην πατὴρ ἀδυνάτων, δίκην δὲ ἣν οὐκ ᾔδειν ἐξιχνίασα· | I was the father of the helpless; and I searched out the cause which I knew not. |
|
17
|
17
|
| συνέτριψα δὲ μύλας ἀδίκων, ἐκ μέσου τῶν ὀδόντων αὐτῶν ἅρπαγμα ἐξήρπασα. | And I broke the jaw-teeth of the unrighteous; I plucked the spoil out of the midst of their teeth. |
|
18
|
18
|
| εἶπα δέ· ἡ ἡλικία μου γηράσει ὥσπερ στέλεχος φοίνικος, πολὺν χρόνον βιώσω· | And I said, My age shall continue as the stem of a palm-tree; I shall live a long while. |
|
19
|
19
|
| ἡ ρίζα διήνοικται ἐπὶ ὕδατος, καὶ δρόσος αὐλισθήσεται ἐν τῷ θερισμῷ μου· | My root was spread out by the water, and the dew would lodge on my crop. |
|
20
|
20
|
| ἡ δόξα μου κενὴ μετ᾿ ἐμοῦ, καὶ τὸ τόξον μου ἐν χειρὶ αὐτοῦ πορεύεται. | My glory was fresh in me, and my bow prospered in his hand. |
|
21
|
21
|
| ἐμοῦ ἀκούσαντες προσέσχον, ἐσιώπησαν δὲ ἐπὶ τῇ ἐμῇ βουλῇ· | Men heard me, and gave heed, and they were silent at my counsel. |
|
22
|
22
|
| ἐπὶ τῷ ἐμῷ ρήματι οὐ προσέθεντο, περιχαρεῖς δὲ ἐγίνοντο ὁπόταν αὐτοῖς ἐλάλουν· | At my word they spoke not again, and they were very glad whenever I spoke to them. |
|
23
|
23
|
| ὥσπερ γῆ διψῶσα προσδεχομένη τὸν ὑετόν, οὕτως οὗτοι τὴν ἐμὴν λαλιάν. | As the thirsty earth expecting the rain, so they waited for my speech. |
|
24
|
24
|
| ἐὰν γελάσω πρὸς αὐτούς, οὐ μὴ πιστεύσωσι, καὶ φῶς τοῦ προσώπου μου οὐκ ἀπέπιπτεν· | Were I to laugh on them, they would not believe it; and the light of my face has not failed. |
|
25
|
25
|
| ἐξελεξάμην ὁδὸν αὐτῶν καὶ ἐκάθισα ἄρχων καὶ κατεσκήνουν ὡσεὶ βασιλεὺς ἐν μονοζώνοις ὃν τρόπον παθεινοὺς παρακαλῶν. | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the midst of warriors, as one comforting mourners. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.