Глава 37
|
Главa lз
|
1
|
1
|
І зробив Веселеїл ковчег з дерева ситим; довжина його два лікті з половиною, ширина його півтора ліктя і висота його півтора ліктя; | И# сотвори1ша ски1ніи дeсzть nп0нъ: |
2
|
2
|
і обклав його чистим золотом усередині і ззовні і зробив навколо нього золотий вінець; | двaдесzть и3 џсмь лакHтъ долготA є3ди1ныz nп0ны, тazжде бsше всBмъ, и3 четhрехъ лакHтъ широтA nп0ны є3ди1ныz. |
3
|
3
|
і відлив для нього чотири кільця золотих, на чотирьох нижніх кутах його: два кільця на одній стороні його і два кільця на другій стороні його. | И# сотвори1ша завёсу t синеты2 и3 багрzни1цы, и3 червлени1цы спрsдены и3 вmсс0на скaнагw, дёло швeнно херувjмы: |
4
|
4
|
І зробив жердини з дерева ситим і обклав їх золотом; | и3 возложи1ша ю5 на четhри столпы2 негнію1щыz позлащє1ны злaтомъ, и3 верхи2 и4хъ зл†ты, и3 стwsла и4хъ четhри срє1брzна. |
5
|
5
|
і вклав жердини в кільця, з боків ковчега, щоб носити ковчег. | И# сотвори1ша завёсу двeремъ ски1ніи свидёніz t синеты2 и3 багрzни1цы, и3 червлени1цы спрsдены и3 вmсс0на скaнагw, дёло швeнно херувjмы, |
6
|
6
|
І зробив кришку з чистого золота: довжина її два лікті з половиною, а ширина півтора ліктя. | и3 столпы2 и4хъ пsть и3 крючки2 и4хъ: и3 глави6цы и4хъ и3 верхи2 и4хъ позлати1ша злaтомъ, и3 стwsла и4хъ пsть мBдzна. |
7
|
7
|
І зробив двох херувимів із золота: карбованої роботи зробив їх на обох кінцях кришки, | И# сотвори1ша дв0ръ къ ю4гу, nпHны дворA и3з8 вmсс0на скaнагw, сто2 на сто2: |
8
|
8
|
одного херувима з одного кінця, а другого херувима з іншого кінця: зробив херувимів, що видавалися з обох кінців кришки; | и3 столпы2 и4хъ двaдесzть, и3 стwsла и4хъ двaдесzть мBдzна: |
9
|
9
|
і були херувими з розпростертими вгору крилами і покривали крилами своїми кришку, а лицями своїми були звернені один до одного; до кришки були лиця херувимів. | и3 странA къ сёверу, сто2 на сто2: и3 странA къ ю4гу, сто2 на сто2, и3 столпы2 и4хъ двaдесzть, и3 стwsла и4хъ двaдесzть мBдzна: |
10
|
10
|
І зробив стіл з дерева ситим довжиною у два лікті, шириною в лікоть і висотою у півтора ліктя, | и3 странA къ м0рю, nпHны пzти1десzтъ лaктей, столпы2 и4хъ дeсzть, и3 стwsла и4хъ дeсzть: |
11
|
11
|
і обклав його золотом чистим, і зробив навколо нього золотий вінець; | и3 странA къ вост0ку пzти1десzтъ лaктей, |
12
|
12
|
і зробив навколо нього стінки в долоню і зробив золотий вінець на стінках його; | nпHны пzтинaдесzти лaктей, ±же созади2, и3 столпы2 и4хъ три2, и3 стwsла и4хъ три2. |
13
|
13
|
і відлив для нього чотири кільця золотих і закріпив кільця на чотирьох кутах, біля чотирьох ніжок його; | И# на вторёй зaдней странЁ сю1ду и3 сю1ду ў двeрій дворA, nпHны пzтинaдесzти лaктей: столпы2 и4хъ три2, и3 стwsла и4хъ три2. |
14
|
14
|
при стінках були кільця, щоб вкладати жердини для носіння столу; | Вс‰ nпHны ски1ніи и3з8 вmсс0на скaнагw, |
15
|
15
|
і зробив жердини з дерева ситим і обклав їх золотом для носіння столу. | и3 стwsла столпHвъ и4хъ мBдzна, и3 пє1тли и4хъ срє1брzны, и3 глави6цы и4хъ посрeбрєны сребр0мъ, и3 столпы2 и4хъ посрeбрєны сребр0мъ, вси2 столпи2 дворA. |
16
|
16
|
Потім зробив сосуди, що належать до столу: блюда, кадильниці, кружки і чаші, щоб узливати ними, з чистого золота. | И# завёса двeрій дворA дёло пестрsщагw, и3з8 синеты2 и3 багрzни1цы, и3 червлени1цы прsдены и3 вmсс0на скaнагw: двaдесzти лaктей долготA, и3 высотA и3 широтA пzти2 лaктей, р†вны nп0намъ дворA: |
17
|
17
|
І зробив світильник із золота чистого, карбований зробив світильник; стебло його, віття його, чашечки його, яблука його і квіти його виходили з нього; | и3 столпы2 и4хъ четhри, и3 стwsла и4хъ четhри мBдzна, и3 пє1тли и4хъ срє1брzны, и3 глави6цы и4хъ посрeбрєны сребр0мъ: |
18
|
18
|
шість гілок виходило з боків його: три гілки світильника з одного боку його і три гілки світильника з іншого боку його; | и3 вси2 колки2 дворA w4колw мBдzны, и3 тjи посрeбрєны сребр0мъ. |
19
|
19
|
три чашечки були подібні до мигдалевої квітки, яблуко і квіти на одній гілці, і три чашечки подібні до мигдалевої квітки, яблуко і квіти на іншій гілці: так на всіх шести гілках, що виходять зі світильника; | И# сіE сочинeніе ски1ніи свидёніz, ћкоже заповёдано бhсть мwmсeю, служeнію бhти леvjтwвъ чрез8 їfaмара сhна ґарHнz їерeа: |
20
|
20
|
а на стеблі світильника були чотири чашечки, подібні до мигдалевої квітки з яблуками і квітами; | и3 веселеи1лъ, сhнъ ўрjевъ, t плeмене їyдина, сотвори2, ћкоже заповёда гDь мwmсeю, |
21
|
21
|
у шести гілок, що виходили з нього, яблуко під першими двома гілками, і яблуко під другими двома гілками, і яблуко під третіми двома гілками; | и3 є3ліaвъ, сhнъ ґхісамaховъ, t плeмене дaнова, и4же созидaше тк†ныz вє1щи и3 швє1ныz и3 пє1стрыz, є4же ткaти и3з8 червлени1цы и3 вmсс0на. |
22
|
|
яблука і гілки їх виходили з нього; весь він був карбований, цільний, з чистого золота. | |
23
|
|
І зробив до нього сім лампад, і щипці до нього і лотки до нього, з чистого золота; | |
24
|
|
з таланта чистого золота зробив його з усім приладдям його. | |
25
|
|
І зробив жертовник кадіння з дерева ситим: довжина його лікоть і ширина його лікоть, чотирикутний, висота його два лікті; з нього виходили роги його; | |
26
|
|
і обклав його чистим золотом, верх його і сторони його навкруги, і роги його, і зробив до нього золотий вінець навколо; | |
27
|
|
під вінцем його на двох кутах його зробив два кільця золотих; із двох боків його зробив їх, щоб вкладати в них жердини для носіння його; | |
28
|
|
жердини зробив з дерева ситим і обклав їх золотом. | |
29
|
|
І зробив миро для священного помазання і куріння запашне, чисте, мистецтвом того, хто складає масті. |