|
Глава 13
|
Глава́ г҃і
|
|
1
|
1
|
| Коли Ісус постарів, увійшов у літа похилі, тоді Господь сказав йому: ти постарів, увійшов у літа похилі, а землі брати в спадщину залишається ще дуже багато. | І҆исꙋ́съ же состарѣ́сѧ проше́дъ дни̑. И҆ речѐ гдⷭ҇ь ко і҆исꙋ́сꙋ: ты̀ состарѣ́лсѧ є҆сѝ де́нми, и҆ землѧ̀ ѡ҆ста́сѧ мно́га въ наслѣ́дїе: |
|
2
|
2
|
| Залишається ця земля: всі округи филистимські і вся земля Гессурська [і Хананейська]. | и҆ сїѧ̀ землѧ̀ ѡ҆ста́вшаѧсѧ: предѣ́лы фѷлїсті̑мли, гесꙋрі̀ и҆ ханане́й, |
|
3
|
3
|
| Від Сихора, що перед Єгиптом, до меж Екрона на півночі, вважаються ханаанськими п’ять власників филистимських: Газький, Азотський, Аскалонський, Гефський, Екронський і Аввейський; | ѿ неѡбита́емыѧ, ꙗ҆́же ѿ лица̀ є҆гѵ́пта да́же до предѣ̑лъ а҆ккарѡ́нскихъ ѡ҆шꙋ́юю ханане́ѡвъ, причислѧ́етсѧ пѧти́мъ ѡ҆́бластемъ фѷлїсті̑мскимъ: газе́ꙋ и҆ а҆зѡ́тїю, и҆ а҆скалѡні́тꙋ и҆ гетѳе́ю, и҆ а҆ккарѡні́тꙋ и҆ є҆ѵе́ю: |
|
4
|
4
|
| на південь же уся земля ханаанська від Меари Сидонської до Афека, до меж аморрейських, | ѿ ѳема́нъ и҆ все́й землѝ ханаа́нстѣй прѧ́мѡ га́зѣ, и҆ сїдѡ́нїи да́же до а҆фе́ка, да́же до предѣ̑лъ а҆морре́йскихъ: |
|
5
|
5
|
| також [филистимська] земля Гевла і весь Ливан до сходу сонця від Ваал-Гада, що поряд гори Ермона, до входу в Емаф. | и҆ всю̀ зе́млю гавлі̀ фѷлїсті́млю, и҆ ве́сь лїва́нъ ѿ востѡ́къ со́лнца, ѿ галга́лъ под̾ горо́ю а҆ермѡ́нъ да́же до вхо́да є҆ма́ѳъ: |
|
6
|
6
|
| Усіх гірських жителів від Ливану до Мисрефоф-Маїма, усіх сидонян Я прожену від лиця синів Ізраїлевих. Розділи ж її в наділи Ізраїлю, як Я повелів тобі; | всѧ́къ ѡ҆бита́ющїй въ го́рнѣй ѿ лїва́на да́же до масрефѡѳмаі́ма, всѣ́хъ сїдѡ́нѧнъ а҆́зъ потреблю̀ ѿ лица̀ і҆и҃лева: но разда́й ю҆̀ во жре́бїй і҆и҃лю, ꙗ҆́коже заповѣ́дахъ тебѣ̀: |
|
7
|
7
|
| розділи землю цю в наділи дев’ятьом колінам і половині коліна Манассіїного [від Йордану до моря великого на захід віддай її їм; велике море буде межею]. | и҆ нн҃ѣ раздѣлѝ зе́млю сїю̀ въ наслѣ́дїе девѧтѝ племенѡ́мъ и҆ полпле́мени манассі́инꙋ ѿ і҆ѻрда́на да́же до мо́рѧ вели́кагѡ, къ за́падꙋ со́лнца да́си ю҆̀: мо́ре вели́кое предѣ́лъ бꙋ́детъ. |
|
8
|
8
|
| А коліно Рувимове і Гадове з другою половиною коліна Манассіїного одержали наділи свої від Мойсея за Йорданом на схід [сонця], як дав їм Мойсей, раб Господній, | Двꙋ́ же племенѡ́мъ и҆ полꙋпле́мени манассі́инꙋ, рꙋви́мꙋ и҆ га́дꙋ, дадѐ мѡѷсе́й ѡ҆б̾ ѻ҆нꙋ̀ странꙋ̀ і҆ѻрда́на: къ восто́кѡмъ со́лнца дадѐ и҆̀мъ мѡѷсе́й ра́бъ гдⷭ҇ень, |
|
9
|
9
|
| від Ароера, що на березі потоку Арнона, і місто, що серед потоку, і всю рівнину Медеву до Дивона; | ѿ а҆рои́ра, и҆́же є҆́сть на оу҆́стїи водоте́чи а҆рнѡ́ни, и҆ гра́дъ и҆́же посредѣ̀ де́бри, и҆ ве́сь мїсѡ́ръ ѿ медава́на: |
|
10
|
10
|
| також усі міста Сигона, царя Аморрейського, що царював у Есевоні, до меж аммонитських, | всѧ̑ гра́ды сиѡ́на царѧ̀ а҆морре́йска, и҆́же ца́рствова во є҆севѡ́нѣ, да́же до предѣ̑лъ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ: |
|
11
|
11
|
| також Галаад і область Гессурську і Маахську, і всю гору Ермон і весь Васан до Салхи, | и҆ галаа́дъ, и҆ предѣ́лы гесꙋрі̀, и҆ махаѳі̀, всю̀ го́рꙋ а҆ермѡ́нъ, и҆ всю̀ васані́тскꙋ до є҆лхѝ: |
|
12
|
12
|
| усе царство Ога Васанського, який царював у Астарофі та в Едреї. Він залишався один з рефаїмів, яких Мойсей уразив і прогнав. | всѐ ца́рство ѡ҆́гово въ васані́тїдѣ, и҆́же ца́рствова во а҆старѡ́ѳѣ и҆ во є҆драі́нѣ: се́й ѡ҆ста́сѧ (є҆ди́нъ) ѿ и҆споли́нѡвъ, и҆ оу҆бѝ є҆го̀ мѡѷсе́й, и҆ потребѝ. |
|
13
|
13
|
| Але сини Ізраїлеві не вигнали жителів Гессура і Маахи [і хананеян], і живуть Гессур і Мааха серед Ізраїля до цього дня. | И҆ не потреби́ша сы́нове і҆и҃лєвы гесꙋ́ра и҆ маха́ѳа и҆ ханане́а: и҆ живѧ́ше ца́рь гесꙋрі̀ и҆ махаѳі̀ въ сынѣ́хъ і҆и҃левыхъ да́же до сегѡ̀ днѐ. |
|
14
|
14
|
| Тільки коліну Левіїному не дав він частки: жертви Господа Бога Ізраїлевого є наділ його, як сказав йому Господь. [Ось розподіл, який зробив Мойсей синам Ізраїлевим за племенами їх на рівнинах моавитських за Йорданом, навпроти Єрихона:] | То́кмѡ пле́мени леѵі́инꙋ не даде́сѧ наслѣ́дїе: гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ, са́мъ наслѣ́дїе и҆́хъ, ꙗ҆́коже речѐ и҆̀мъ гдⷭ҇ь. И҆ сїѐ раздѣле́нїе, є҆́же раздѣлѝ мѡѷсе́й сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ (по племенѡ́мъ и҆́хъ) во а҆равѡ́ѳѣ мѡа́вли ѡ҆б̾ ѻ҆нꙋ̀ странꙋ̀ і҆ѻрда́на проти́вꙋ і҆ерїхѡ́на. |
|
15
|
15
|
| коліну синів Рувимових за племенами їх дав наділ Мойсей: | И҆ дадѐ мѡѷсе́й пле́мени сынѡ́въ рꙋви́млихъ по со́нмѡмъ и҆́хъ: |
|
16
|
16
|
| межею їх був Ароер, що на березі потоку Арнона, і місто, що серед потоку, і вся рівнина біля Медеви, | и҆ бы́ша и҆̀мъ предѣ́лы ѿ а҆рои́ра, и҆́же є҆́сть прѧ́мѡ де́бри а҆рнѡ́нскїѧ, и҆ гра́дъ, и҆́же є҆́сть въ де́бри а҆рнѡ́нстѣй, |
|
17
|
17
|
| Есевон і всі міста його, що на рівнині, і Дивон, Вамоф-Ваали Беф-Ваал-Меон, | и҆ всю̀ зе́млю мїсѡ́рскꙋ да́же до є҆севѡ́на, и҆ всѧ̑ гра́ды и҆̀же сꙋ́ть въ мїсѡ́рѣ, и҆ девѡ́ръ, и҆ вамѡ́ѳъ-ваа́лъ, и҆ до́мы веелмѡ̑ни, |
|
18
|
18
|
| Іааца, Кедемоф і Мефааф, | и҆ і҆а́сса и҆ кедимѡ́ѳа и҆ мифаа́ѳъ, |
|
19
|
19
|
| Кириафаїм, Сивма і Цереф-Шахар на горі Емек, | и҆ карїаѳе́мъ и҆ севама̀, и҆ са́рѳъ и҆ сїѡ́ръ на горѣ̀ є҆на́къ, |
|
20
|
20
|
| Беф-Фегор і місця біля підошві Фасги і Беф-Ієшимоф, | и҆ веѳфогѡ́ръ и҆ а҆сидѡ́ѳъ-фасга̀ и҆ виѳсїмꙋ́ѳъ, |
|
21
|
21
|
| і всі міста на рівнині, і все царство Сигона, царя Аморрейського, який царював у Есевоні, якого убив Мойсей, так само як і вождів мадіамських: Евія, і Рекема, і Цура, і Хура, і Реву, князів сигонових, що жили на землі [тій]; | и҆ всѧ̑ гра́ды мїсѡ̑рски, и҆ всѐ ца́рство сиѡ́на царѧ̀ а҆морре́йска, є҆го́же оу҆бѝ мѡѷсе́й самаго̀, и҆ старѣ̑йшины мадїа̑мли, и҆ є҆ѵі́а и҆ роко́ма, и҆ сꙋ́ра и҆ оу҆́ра и҆ рове́ка, кнѧ̑зи сїѡ̑рскїѧ, и҆ живꙋ́щихъ на землѝ (то́й): |
|
22
|
22
|
| також Валаама, сина Веорового, віщуна, убили сини Ізраїлеві мечем у числі вбитих ними. | и҆ валаа́ма сы́на веѡ́рова волхва̀ оу҆би́ша мече́мъ сы́нове і҆и҃лєвы въ сраже́нїи. |
|
23
|
23
|
| Межею синів Рувимових був Йордан. Ось наділи синів Рувимових за племенами їх, міста і села їх. | Бы́ша же предѣ́лы рꙋви̑мли, і҆ѻрда́нъ предѣ́лъ. Сїѐ наслѣ́дїе сынѡ́въ рꙋви́млихъ по со́нмѡмъ и҆́хъ, гра́ды и҆́хъ и҆ се́ла и҆́хъ. |
|
24
|
24
|
| Мойсей дав також наділ коліну Гадовому, синам Гадовим, за племенами їх: | Даде́ же мѡѷсе́й сынѡ́мъ га́дѡвымъ по со́нмѡмъ и҆́хъ, |
|
25
|
25
|
| межею їх були Іазер і всі міста галаадські, і половина землі синів Аммонових до Ароера, що перед Раввою, | и҆ бы́ша и҆̀мъ предѣ́лы і҆ази́ръ: всѝ гра́ди галаа̑ди и҆ полземлѝ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ до а҆рои́ра, и҆́же є҆́сть пред̾ лице́мъ равва́ѳа: |
|
26
|
26
|
| і землі від Есевона до Рамаф-Мицфи і Ветонима і від Маханаїма до меж Давира, | и҆ ѿ є҆севѡ́на до рамѡ́ѳа къ ма́сфѣ, и҆ вотані́мꙋ, и҆ манаі́мꙋ до предѣ̑лъ даві́ровыхъ, |
|
27
|
27
|
| і на долині Беф-Гарам і Беф-Нимра і Сокхоф і Цафон, залишок царства Сигона, царя Есевонського; межею його був Йордан до моря Хиннерефського за Йорданом на схід. | и҆ во є҆ме́кѣ виѳара́мъ и҆ виѳнамра̀, и҆ сѡхѡ́ѳъ и҆ сафѡ́нъ, и҆ про́чее ца́рство сиѡ́на царѧ̀ є҆севѡ́нска: и҆ і҆ѻрда́нъ ѡ҆предѣлѧ́етъ да́же до страны̀ мо́рѧ хенере́ѳъ, ѡ҆б̾ ѻ҆нꙋ̀ странꙋ̀ і҆ѻрда́на ѿ востѡ́къ. |
|
28
|
28
|
| Ось наділ синів Гадових за племенами їх, міста і села їх. | Сїѐ наслѣ́дїе сынѡ́въ га́довыхъ по со́нмѡмъ и҆́хъ и҆ по градѡ́мъ и҆́хъ и҆ се́ламъ и҆́хъ. |
|
29
|
29
|
| Мойсей дав наділ і половині коліна Манассіїного, що належав половині коліна синів Манассіїних, за племенами їх; | И҆ дадѐ мѡѷсе́й полꙋпле́мени манассі́инꙋ по со́нмѡмъ и҆́хъ, |
|
30
|
30
|
| наділ їх був: від Маханаїма весь Васан, усе царство Ога, царя Васанського, і всі селища Іаїрові, що у Васані, шістдесят міст; | и҆ бы́ша предѣ́лы и҆́хъ ѿ манаі́ма, и҆ всѐ ца́рство васа́нско, и҆ всѐ ца́рство ѡ҆́га царѧ̀ васа́нска, и҆ всѧ̑ вє́си і҆аі́ра, ꙗ҆̀же сꙋ́ть въ васані́тїдѣ, шестьдесѧ́тъ градѡ́въ: |
|
31
|
31
|
| а половина Галаада й Астароф і Едрея, царствені міста Ога Васанського, [надані] синам Махира, сина Манассіїного, половині синів Махирових, за племенами їх. | и҆ по́лъ галаа́да, и҆ во а҆старѡ́ѳѣ, и҆ во є҆драі́нѣ, гра́ды ца́рства ѡ҆́гова въ васані́тїдѣ: и҆ да́шасѧ сынѡ́мъ махі́рѡвымъ, сынѡ́мъ манассі̑инымъ, и҆ полови́нѣ сынѡ́въ махі́ровыхъ по со́нмѡмъ и҆́хъ. |
|
32
|
32
|
| Ось що Мойсей дав у наділ на рівнинах моавитських за Йорданом навпроти Єрихона на схід. | Сі́и сꙋ́ть, и҆̀мже дадѐ наслѣ́дїе мѡѷсе́й ѡ҆б̾ ѻ҆нꙋ̀ странꙋ̀ і҆ѻрда́на во а҆равѡ́ѳѣ мѡа́вли, прѧ́мѡ і҆ерїхѡ́на на восто́ки. |
|
33
|
33
|
| Але коліну Левіїному Мойсей не дав наділу: Господь Бог Ізраїлів Сам є наділом їх, як Він говорив їм. | Пле́мени же леѵі́инꙋ не дадѐ мѡѷсе́й наслѣ́дїѧ: поне́же са́мъ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ наслѣ́дїе є҆гѡ̀ є҆́сть, ꙗ҆́коже гл҃а и҆̀мъ. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.