Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 23
Глава́ к҃г
1
1
Минуло багато часу після того, як Господь [Бог] заспокоїв Ізраїля від усіх ворогів його з усіх боків, Ісус постарів, увійшов у похилі літа. И҆ бы́сть по дне́хъ мно́зѣхъ, є҆гда̀ оу҆поко́и гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃лѧ ѿ всѣ́хъ врагѡ́въ є҆гѡ̀ и҆̀же ѡ҆́крестъ, и҆ і҆исꙋ́съ состарѣ́сѧ проше́дъ дни̑.
2
2
І покликав Ісус усіх [синів] Ізраїлевих, старійшин їх, начальників їх, суддів їх і наглядачів їх, і сказав їм: я постарів, увійшов у похилі літа. И҆ созва̀ і҆исꙋ́съ всѧ̑ сы́ны і҆и҃лєвы и҆ старѣ̑йшины и҆́хъ, и҆ кнѧ̑зи и҆́хъ и҆ сꙋдїи̑ и҆́хъ и҆ книгѡ́чїѧ и҆́хъ, и҆ речѐ къ ни̑мъ: а҆́зъ состарѣ́хсѧ и҆ проидо́хъ дни̑:
3
3
Ви бачили все, що зробив Господь Бог ваш перед лицем вашим з усіма цими народами, тому що Господь Бог ваш Сам воював за вас. вы́ же ви́дѣсте всѧ̑, є҆ли̑ка сотворѝ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ всѣ̑мъ ꙗ҆зы́кѡмъ си̑мъ ѿ лица̀ ва́шегѡ, занѐ гдⷭ҇ь бг҃ъ на́шъ спобо́рствовавый на́мъ:
4
4
Ось, я розділив вам за жеребом народи ці, що залишилися, в наділ колінам вашим, усі народи, які я знищив, від Йордану до великого моря, на захід сонця. ви́дите, ꙗ҆́кѡ низверго́хъ ва́мъ ꙗ҆зы́ки ѡ҆ста́вшыѧсѧ ва́мъ сїѧ̑ во жре́бїихъ племенѡ́мъ ва́шымъ, ѿ і҆ѻрда́на всѧ̑ ꙗ҆зы́ки потреби́хъ, и҆ ѿ мо́рѧ вели́кагѡ, є҆́же ѡ҆предѣли́тъ на за́падъ со́лнца:
5
5
Господь Бог ваш Сам прожене їх від вас [доки не загинуть; і пошле на них диких звірів, доки не знищить їх і царів їхніх від лиця вашого], і знищить їх перед вами, щоб ви одержали у спадщину землю їхню, як говорив вам Господь Бог ваш. гдⷭ҇ь же бг҃ъ ва́шъ са́мъ потреби́тъ и҆̀хъ ѿ лица̀ ва́шегѡ, до́ндеже поги́бнꙋтъ, и҆ по́слетъ на нѧ̀ ѕвѣ̑ри ди̑вїѧ, до́ндеже потреби́тъ и҆̀хъ и҆ цари̑ и҆́хъ ѿ лица̀ ва́шегѡ, и҆ наслѣ́дите зе́млю и҆́хъ, ꙗ҆́коже гл҃а ва́мъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ:
6
6
Тому з усією точністю намагайтеся зберігати і виконувати все написане в книзі закону Мойсеєвого, не ухиляючись від нього ні праворуч, ні ліворуч. оу҆крѣпи́тесѧ оу҆̀бо ѕѣлѡ̀ храни́ти и҆ твори́ти всѧ̑ напи̑саннаѧ въ кни́гахъ зако́на мѡѷсе́ова, да не оу҆клоните́сѧ ѿ негѡ̀ на де́сно и҆лѝ на лѣ́во:
7
7
Не змішуйтеся з цими народами, які залишилися між вами, не згадуйте імен богів їх, не кляніться [ними] і не служіть їм і не поклоняйтеся їм, ꙗ҆́кѡ да не вни́дете во ꙗ҆зы́ки ѡ҆ста́вшыѧсѧ сїѧ̑, и҆ и҆мена̀ богѡ́въ и҆́хъ да не воз̾именꙋ́ютсѧ въ ва́съ, нижѐ да клене́тесѧ и҆́ми, нижѐ да послꙋ́жите и҆̀мъ, нижѐ поклони́тесѧ и҆̀мъ:
8
8
але приліпіться до Господа Бога вашого, як ви робили до цього дня. но то́кмѡ гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ ва́шемꙋ прилѣпи́тесѧ, ꙗ҆́коже твори́сте до сегѡ̀ днѐ:
9
9
Господь прогнав від вас народи великі і сильні, і перед вами ніхто не встояв до цього дня; и҆ потребѝ гдⷭ҇ь ѿ лица̀ ва́шегѡ ꙗ҆зы́ки вели̑ки и҆ си̑льны, и҆ никто̀ противоста̀ ва́мъ до сегѡ̀ днѐ:
10
10
один з вас проганяє тисячу, бо Господь Бог ваш Сам воює за вас, як говорив вам. є҆ди́нъ ѿ ва́съ прогна̀ ты́сѧщы, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ спобо́рствоваше ва́мъ, ꙗ҆́коже гл҃а ва́мъ:
11
11
Тому всіляко намагайтеся любити Господа Бога вашого. и҆ сохрани́те ѕѣлѡ̀ люби́ти гдⷭ҇а бг҃а ва́шего:
12
12
Якщо ж ви відвернетеся і пристанете до залишків з народів цих, які залишилися між вами, і породичаєтеся з ними і будете ходити до них і вони до вас, а҆́ще бо ѿвратите́сѧ и҆ приложите́сѧ ко ѡ҆ста́вшымсѧ ꙗ҆зы́кѡмъ си̑мъ, и҆̀же съ ва́ми, и҆ бра́ки сотворитѐ съ ни́ми, и҆ смѣсите́сѧ съ ни́ми, и҆ ѻ҆нѝ съ ва́ми,
13
13
то знайте, що Господь Бог ваш уже не буде проганяти від вас народи ці, але вони будуть для вас петлею і сіттю, бичем для ребер ваших і терням для очей ваших, доки не будете знищені з цієї доброї землі, яку дав вам Господь Бог ваш. вѣ́дѣнїемъ оу҆вѣ́дите, ꙗ҆́кѡ не приложи́тъ гдⷭ҇ь потреби́ти ꙗ҆зы́ки сїѧ̑ ѿ лица̀ ва́шегѡ: и҆ бꙋ́дꙋтъ ва́мъ въ сѣ̑ти и҆ въ собла́зны, и҆ въ гвѡ́здїѧ въ пѧта́хъ ва́шихъ и҆ въ стрѣ́лы во ѻ҆чесѣ́хъ ва́шихъ, до́ндеже поги́бнете ѿ землѝ благі́ѧ сеѧ̀, ю҆́же дадѐ ва́мъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ:
14
14
Ось, я нині відходжу в путь всієї землі. А ви знаєте всім серцем вашим і всією душею вашою, що не залишилося марним жодне слово з усіх добрих слів, що говорив про вас Господь Бог ваш; усе збулося для вас, жодне слово не залишилося невиконаним. а҆́зъ же дне́сь ѿхождꙋ̀ въ пꙋ́ть, ꙗ҆́коже и҆ всѝ и҆̀же на землѝ: и҆ позна́ете всѣ́мъ се́рдцемъ ва́шимъ и҆ дꙋше́ю ва́шею, ꙗ҆́кѡ ни є҆ди́но сло́во ѿпадѐ ѿ всѣ́хъ слове́съ благи́хъ, ꙗ҆̀же речѐ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ къ ва́мъ: всѧ̑ прихо́дѧтъ ва́мъ, и҆ не ра́знствова ѿ ни́хъ ни є҆ди́но сло́во:
15
15
Але як збулося над вами всяке добре слово, яке говорив вам Господь Бог ваш, так Господь виконає на вас усяке зле слово, доки не знищить вас з цієї доброї землі, яку дав вам Господь Бог ваш. и҆ бꙋ́детъ, и҆́мже ѡ҆́бразомъ прихо́дѧтъ на ва́съ всѧ̑ словеса̀ дѡ́браѧ, ꙗ҆̀же гл҃а гдⷭ҇ь бг҃ъ къ ва́мъ, та́кѡ наведе́тъ гдⷭ҇ь на вы̀ всѧ̑ словеса̀ ѕла̑ѧ, до́ндеже потреби́тъ вы̀ ѿ землѝ благі́ѧ сеѧ̀, ю҆́же дадѐ ва́мъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ:
16
16
Якщо ви переступите завіт Господа Бога вашого, який Він уклав з вами, і підете і будете служити іншим богам і поклонятися їм, то запалає на вас гнів Господній, і скоро зникнете з цієї доброї землі, яку дав вам [Господь]. внегда̀ престꙋ́пите завѣ́тъ гдⷭ҇а бг҃а ва́шегѡ, є҆го́же заповѣ́да ва́мъ, и҆ ше́дше послꙋ́жите богѡ́мъ и҆ны̑мъ и҆ покло́нитесѧ и҆̀мъ: и҆ разгнѣ́ваетсѧ ꙗ҆́ростїю гдⷭ҇ь на вы̀, и҆ поги́бнете ско́рѡ ѿ землѝ благі́ѧ, ю҆́же дадѐ гдⷭ҇ь ва́мъ.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.