|
Ѱало́мъ рз҃і
|
Psalm 117
|
|
0
|
|
| А҆ллилꙋ́їа, р҃з҃і҃. | |
|
1
|
1
|
| И҆сповѣ́дайтесѧ гдⷭ҇еви, ꙗ҆́кѡ бл҃гъ, ꙗ҆́кѡ въ вѣ́къ млⷭ҇ть є҆гѡ̀. | Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy endures for ever. |
|
2
|
2
|
| Да рече́тъ оу҆́бѡ до́мъ і҆и҃левъ: ꙗ҆́кѡ бл҃гъ, ꙗ҆́кѡ въ вѣ́къ млⷭ҇ть є҆гѡ̀. | Let now the house of Israel say, that he is good: for his mercy endures for ever. |
|
3
|
3
|
| Да рече́тъ оу҆́бѡ до́мъ а҆арѡ́нь: ꙗ҆́кѡ бл҃гъ, ꙗ҆́кѡ въ вѣ́къ млⷭ҇ть є҆гѡ̀. | Let now the house of Aaron say, that he is good: for his mercy endures for ever. |
|
4
|
4
|
| Да рекꙋ́тъ оу҆́бѡ всѝ боѧ́щїисѧ гдⷭ҇а: ꙗ҆́кѡ бл҃гъ, ꙗ҆́кѡ въ вѣ́къ млⷭ҇ть є҆гѡ̀. | Let now all that fear the Lord say, that he is good: for his mercy endures for ever. |
|
5
|
5
|
| Ѿ ско́рби призва́хъ гдⷭ҇а, и҆ оу҆слы́ша мѧ̀ въ простра́нство. | I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, so as to bring me into a wide place. |
|
6
|
6
|
| Гдⷭ҇ь мнѣ̀ помо́щникъ, и҆ не оу҆бою́сѧ: что̀ сотвори́тъ мнѣ̀ человѣ́къ; | The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me. |
|
7
|
7
|
| гдⷭ҇ь мнѣ̀ помо́щникъ, и҆ а҆́зъ воззрю̀ на врагѝ моѧ̑. | The Lord is my helper; and I shall see my desire upon mine enemies. |
|
8
|
8
|
| Бл҃го є҆́сть надѣ́ѧтисѧ на гдⷭ҇а, не́жели надѣ́ѧтисѧ на человѣ́ка: | It is better to trust in the Lord than to trust in man. |
|
9
|
9
|
| бл҃го є҆́сть оу҆пова́ти на гдⷭ҇а, не́жели оу҆пова́ти на кнѧ̑зи. | It is better to hope in the Lord, than to hope in princes. |
|
10
|
10
|
| Всѝ ꙗ҆зы́цы ѡ҆быдо́ша мѧ̀, и҆ и҆́менемъ гдⷭ҇нимъ противлѧ́хсѧ и҆̀мъ: | All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them. |
|
11
|
11
|
| ѡ҆быше́дше ѡ҆быдо́ша мѧ̀, и҆ и҆́менемъ гдⷭ҇нимъ противлѧ́хсѧ и҆̀мъ: | They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them. |
|
12
|
12
|
| ѡ҆быдо́ша мѧ̀ ꙗ҆́кѡ пче́лы со́тъ, и҆ разгорѣ́шасѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆́гнь въ те́рнїи: и҆ и҆́менемъ гдⷭ҇нимъ противлѧ́хсѧ и҆̀мъ. | They compassed me about as bees do a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them. |
|
13
|
13
|
| Ѿринове́нъ преврати́хсѧ па́сти, и҆ гдⷭ҇ь прїѧ́тъ мѧ̀. | I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me. |
|
14
|
14
|
| Крѣ́пость моѧ̀ и҆ пѣ́нїе моѐ гдⷭ҇ь, и҆ бы́сть мѝ во спⷭ҇нїе. | The Lord is my strength and my song, and is become my salvation. |
|
15
|
15
|
| Гла́съ ра́дости и҆ спⷭ҇нїѧ въ селе́нїихъ првⷣныхъ: десни́ца гдⷭ҇нѧ сотворѝ си́лꙋ. | The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily. |
|
16
|
16
|
| Десни́ца гдⷭ҇нѧ вознесе́ мѧ, десни́ца гдⷭ҇нѧ сотворѝ си́лꙋ. | The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully. |
|
17
|
17
|
| Не оу҆мрꙋ̀, но жи́въ бꙋ́дꙋ и҆ повѣ́мъ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ. | I shall not die, but live, and recount the works of the Lord. |
|
18
|
18
|
| Наказꙋ́ѧ наказа́ мѧ гдⷭ҇ь, сме́рти же не предаде́ мѧ. | The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death. |
|
19
|
19
|
| Ѿве́рзите мнѣ̀ врата̀ пра́вды: вше́дъ въ нѧ̀, и҆сповѣ́мсѧ гдⷭ҇еви. | Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord. |
|
20
|
20
|
| Сїѧ̑ врата̀ гдⷭ҇нѧ: првⷣнїи вни́дꙋтъ въ нѧ̀. | This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it. |
|
21
|
21
|
| И҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ оу҆слы́шалъ мѧ̀ є҆сѝ и҆ бы́лъ є҆сѝ мнѣ̀ во спⷭ҇нїе. | I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation. |
|
22
|
22
|
| Ка́мень, є҆го́же небрего́ша зи́ждꙋщїи, се́й бы́сть во главꙋ̀ оу҆́гла: | The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner. |
|
23
|
23
|
| ѿ гдⷭ҇а бы́сть се́й, и҆ є҆́сть ди́венъ во ѻ҆чесѣ́хъ на́шихъ. | This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes. |
|
24
|
24
|
| Се́й де́нь, є҆го́же сотворѝ гдⷭ҇ь, возра́дꙋемсѧ и҆ возвесели́мсѧ въ ѻ҆́нь. | This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it. |
|
25
|
25
|
| Ѽ, гдⷭ҇и, сп҃си́ же, ѽ, гдⷭ҇и, поспѣши́ же. | O Lord, save now: O Lord, send now prosperity. |
|
26
|
26
|
| Блгⷭ҇ве́нъ грѧды́й во и҆́мѧ гдⷭ҇не: благослови́хомъ вы̀ и҆з̾ до́мꙋ гдⷭ҇нѧ. | Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord. |
|
27
|
27
|
| Бг҃ъ гдⷭ҇ь, и҆ ꙗ҆ви́сѧ на́мъ: соста́вите пра́здникъ во оу҆чаща́ющихъ до рѡ́гъ ѻ҆лтаре́выхъ. | God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick branches, binding the victims even to the horns of the altar. |
|
28
|
28
|
| Бг҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, и҆ и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀: бг҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, и҆ вознесꙋ́ тѧ: и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ оу҆слы́шалъ мѧ̀ є҆сѝ и҆ бы́лъ є҆сѝ мнѣ̀ во спⷭ҇нїе. | Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation. |
|
29
|
29
|
| И҆сповѣ́дайтесѧ гдⷭ҇еви, ꙗ҆́кѡ бл҃гъ, ꙗ҆́кѡ въ вѣ́къ млⷭ҇ть є҆гѡ̀. | Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy endures for ever. |
|
1001
|
|
| Сла́ва: |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.