|
Chapter 14
|
Главa д7i
|
|
1
|
1
|
| Blessed is the man that hath not slipped with his mouth, and is not pricked with the multitude of sins. | Блажeнъ мyжъ, и4же не поползнyсz ўстнaма свои1ма и3 не ўzзви1сz печaлію грэхA. |
|
2
|
2
|
| Blessed is he whose conscience hath not condemned him, and who is not fallen from his hope in the Lord. | Блажeнъ, є3мyже не зазрЁ душA є3гw2, и3 и4же не спадE t надeжды своеS. |
|
3
|
3
|
| Riches are not comely for a niggard: and what should an envious man do with money? | Мyжеви скуп0му не лёпо є4сть богaтство, и3 человёку зави1дливу на что2 и3мёніе; |
|
4
|
4
|
| He that gathereth by defrauding his own soul gathereth for others that shall spend his goods riotously. | Собирazй t души2 своеS и3нBмъ собирaетъ, и3 во благи1хъ є3гw2 и3нjи насладsтсz. |
|
5
|
5
|
| He that is evil to himself, to whom will he be good? he shall not take pleasure in his goods. | И$же себЁ ѕ0лъ, комY д0бръ бyдетъ; и3 не возвесели1тсz во и3мёніи своeмъ. |
|
6
|
6
|
| There is none worse than he that envieth himself; and this is a recompence of his wickedness. | Зави1дzщагw себЁ самомY нёсть ѕлёйша: и3 сіE воздаsніе ѕл0бы є3гw2. |
|
7
|
7
|
| And if he doeth good, he doeth it unwillingly; and at the last he will declare his wickedness. | Ѓще и3 добро2 твори1тъ, въ забhтіи твори1тъ и3 на послёдокъ и3з8zви1тъ ѕл0бу свою2. |
|
8
|
8
|
| The envious man hath a wicked eye; he turneth away his face, and despiseth men. | Лукaвъ (є4сть) зави1дzй џкомъ, tвращazй лицE и3 презирazй дyшы. |
|
9
|
9
|
| A covetous man's eye is not satisfied with his portion; and the iniquity of the wicked drieth up his soul. | Џко лихои1мца не насыщaетсz чaсти, и3 њби1да лукaвагw и3зсушaетъ дyшу. |
|
10
|
10
|
| A wicked eye envieth his bread, and he is a niggard at his table. | Џко лукaво зави1дливо и3 њ хлёбэ, и3 на трапeзэ своeй скyдно. |
|
11
|
11
|
| My son, according to thy ability do good to thyself, and give the Lord his due offering. | Чaдо, ћкоже и4маши, добро2 твори2 себЁ, и3 приношє1ніz гDеви дост0йнw приноси2: |
|
12
|
12
|
| Remember that death will not be long in coming, and that the covenant of the grave is not shewed unto thee. | помzни2, ћкw смeрть не замeдлитъ, и3 завётъ ѓдовъ не покaзанъ ти2 бhсть. |
|
13
|
13
|
| Do good unto thy friend before thou die, and according to thy ability stretch out thy hand and give to him. | Прeжде нeже ќмреши ты2, добро2 твори2 дрyгу и3 по си1лэ твоeй простри2 и3 дaждь є3мY. |
|
14
|
14
|
| Defraud not thyself of the good day, and let not the part of a good desire overpass thee. | Не лиши1сz t днE добрA, и3 чaсть желaніz блaга да не прeйдетъ тебE. |
|
15
|
15
|
| Shalt thou not leave thy travails unto another? and thy labours to be divided by lot? | Не и3нBмъ ли њстaвиши притzж†ніz тво‰ и3 труды2 тво‰, въ раздэлeніе жрeбіz; |
|
16
|
16
|
| Give, and take, and sanctify thy soul; for there is no seeking of dainties in the grave. | Дaждь и3 возми2, и3 њсвzти2 дyшу твою2: |
|
17
|
17
|
| All flesh waxeth old as a garment: for the covenant from the beginning is, Thou shalt die the death. | ћкw нёсть во ѓдэ взыскaти слaдости. |
|
18
|
18
|
| As of the green leaves on a thick tree, some fall, and some grow: so is the generation of flesh and blood, one cometh to an end, and another is born. | Всsка пл0ть ћкw ри1за њбетшaетъ, завётъ бо t вёка: смeртію ќмреши. |
|
19
|
19
|
| Every work rotteth and consumeth away, and the worker thereof shall go withal. | Ћкw ли1стъ расплощazсz на дрeвэ чaстэ, џвъ ќбw спaдаетъ, другjй же прозzбaетъ: тaкожде и3 р0дъ пл0ти и3 кр0ви, џвъ ќбw ўмирaетъ, џвъ же роди1тсz. |
|
20
|
20
|
| Blessed is the man that doth meditate good things in wisdom, and that reasoneth of holy things by his understanding. | Всsкое дёло гнію1щее и3зчезaетъ, и3 дёлаzй є5 съ ни1мъ tи1детъ. |
|
21
|
21
|
| He that considereth her ways in his heart shall also have understanding in her secrets. | Блажeнъ мyжъ, и4же во премyдрости ќмретъ и3 и4же въ рaзумэ своeмъ поучaетсz с™hни: |
|
22
|
22
|
| Go after her as one that traceth, and lie in wait in her ways. | размышлszй пути6 є3S въ сeрдцы своeмъ, и3 въ сокровeнныхъ є3S ўразуми1тсz. |
|
23
|
23
|
| He that prieth in at her windows shall also hearken at her doors. | И#зhди в8слёдъ є3S ћкw и3зслёдникъ и3 на путeхъ є3S присэди2. |
|
24
|
24
|
| He that doth lodge near her house shall also fasten a pin in her walls. | Приницazй сквозЁ nкHнца є3S и3 при двeрехъ є3S послyшаетъ. |
|
25
|
25
|
| He shall pitch his tent nigh unto her, and shall lodge in a lodging where good things are. | Њбитazй бли1з8 д0му є3S и3 вбіeтъ к0лъ въ стёны є3S, постaвитъ ски1нію свою2 вскрaй є3S и3 њбитaти бyдетъ во њби1тели благи1хъ, |
|
26
|
26
|
| He shall set his children under her shelter, and shall lodge under her branches. | положи1тъ ч†да сво‰ въ покр0вэ є3S и3 под8 вётвьми є3S водвори1тсz, |
|
27
|
27
|
| By her he shall be covered from heat, and in her glory shall he dwell. | покрhетсz є4ю t зн0z и3 во слaвэ є3S њбитaти бyдетъ. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.