Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 14
Главa д7i
1
1
Blessed is the man that hath not slipped with his mouth, and is not pricked with the multitude of sins. Блажeнъ мyжъ, и4же не поползнyсz ўстнaма свои1ма и3 не ўzзви1сz печaлію грэхA.
2
2
Blessed is he whose conscience hath not condemned him, and who is not fallen from his hope in the Lord. Блажeнъ, є3мyже не зазрЁ душA є3гw2, и3 и4же не спадE t надeжды своеS.
3
3
Riches are not comely for a niggard: and what should an envious man do with money? Мyжеви скуп0му не лёпо є4сть богaтство, и3 человёку зави1дливу на что2 и3мёніе;
4
4
He that gathereth by defrauding his own soul gathereth for others that shall spend his goods riotously. Собирazй t души2 своеS и3нBмъ собирaетъ, и3 во благи1хъ є3гw2 и3нjи насладsтсz.
5
5
He that is evil to himself, to whom will he be good? he shall not take pleasure in his goods. И$же себЁ ѕ0лъ, комY д0бръ бyдетъ; и3 не возвесели1тсz во и3мёніи своeмъ.
6
6
There is none worse than he that envieth himself; and this is a recompence of his wickedness. Зави1дzщагw себЁ самомY нёсть ѕлёйша: и3 сіE воздаsніе ѕл0бы є3гw2.
7
7
And if he doeth good, he doeth it unwillingly; and at the last he will declare his wickedness. Ѓще и3 добро2 твори1тъ, въ забhтіи твори1тъ и3 на послёдокъ и3з8zви1тъ ѕл0бу свою2.
8
8
The envious man hath a wicked eye; he turneth away his face, and despiseth men. Лукaвъ (є4сть) зави1дzй џкомъ, tвращazй лицE и3 презирazй дyшы.
9
9
A covetous man's eye is not satisfied with his portion; and the iniquity of the wicked drieth up his soul. Џко лихои1мца не насыщaетсz чaсти, и3 њби1да лукaвагw и3зсушaетъ дyшу.
10
10
A wicked eye envieth his bread, and he is a niggard at his table. Џко лукaво зави1дливо и3 њ хлёбэ, и3 на трапeзэ своeй скyдно.
11
11
My son, according to thy ability do good to thyself, and give the Lord his due offering. Чaдо, ћкоже и4маши, добро2 твори2 себЁ, и3 приношє1ніz гDеви дост0йнw приноси2:
12
12
Remember that death will not be long in coming, and that the covenant of the grave is not shewed unto thee. помzни2, ћкw смeрть не замeдлитъ, и3 завётъ ѓдовъ не покaзанъ ти2 бhсть.
13
13
Do good unto thy friend before thou die, and according to thy ability stretch out thy hand and give to him. Прeжде нeже ќмреши ты2, добро2 твори2 дрyгу и3 по си1лэ твоeй простри2 и3 дaждь є3мY.
14
14
Defraud not thyself of the good day, and let not the part of a good desire overpass thee. Не лиши1сz t днE добрA, и3 чaсть желaніz блaга да не прeйдетъ тебE.
15
15
Shalt thou not leave thy travails unto another? and thy labours to be divided by lot? Не и3нBмъ ли њстaвиши притzж†ніz тво‰ и3 труды2 тво‰, въ раздэлeніе жрeбіz;
16
16
Give, and take, and sanctify thy soul; for there is no seeking of dainties in the grave. Дaждь и3 возми2, и3 њсвzти2 дyшу твою2:
17
17
All flesh waxeth old as a garment: for the covenant from the beginning is, Thou shalt die the death. ћкw нёсть во ѓдэ взыскaти слaдости.
18
18
As of the green leaves on a thick tree, some fall, and some grow: so is the generation of flesh and blood, one cometh to an end, and another is born. Всsка пл0ть ћкw ри1за њбетшaетъ, завётъ бо t вёка: смeртію ќмреши.
19
19
Every work rotteth and consumeth away, and the worker thereof shall go withal. Ћкw ли1стъ расплощazсz на дрeвэ чaстэ, џвъ ќбw спaдаетъ, другjй же прозzбaетъ: тaкожде и3 р0дъ пл0ти и3 кр0ви, џвъ ќбw ўмирaетъ, џвъ же роди1тсz.
20
20
Blessed is the man that doth meditate good things in wisdom, and that reasoneth of holy things by his understanding. Всsкое дёло гнію1щее и3зчезaетъ, и3 дёлаzй є5 съ ни1мъ tи1детъ.
21
21
He that considereth her ways in his heart shall also have understanding in her secrets. Блажeнъ мyжъ, и4же во премyдрости ќмретъ и3 и4же въ рaзумэ своeмъ поучaетсz с™hни:
22
22
Go after her as one that traceth, and lie in wait in her ways. размышлszй пути6 є3S въ сeрдцы своeмъ, и3 въ сокровeнныхъ є3S ўразуми1тсz.
23
23
He that prieth in at her windows shall also hearken at her doors. И#зhди в8слёдъ є3S ћкw и3зслёдникъ и3 на путeхъ є3S присэди2.
24
24
He that doth lodge near her house shall also fasten a pin in her walls. Приницazй сквозЁ nкHнца є3S и3 при двeрехъ є3S послyшаетъ.
25
25
He shall pitch his tent nigh unto her, and shall lodge in a lodging where good things are. Њбитazй бли1з8 д0му є3S и3 вбіeтъ к0лъ въ стёны є3S, постaвитъ ски1нію свою2 вскрaй є3S и3 њбитaти бyдетъ во њби1тели благи1хъ,
26
26
He shall set his children under her shelter, and shall lodge under her branches. положи1тъ ч†да сво‰ въ покр0вэ є3S и3 под8 вётвьми є3S водвори1тсz,
27
27
By her he shall be covered from heat, and in her glory shall he dwell. покрhетсz є4ю t зн0z и3 во слaвэ є3S њбитaти бyдетъ.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension