|
Chapter 8
|
Главa }
|
|
1
|
1
|
| Strive not with a mighty man, lest thou fall into his hands. | Не свари1сz съ человёкомъ си1льнымъ, и3 да не когдA впадeши въ рyцэ є3гw2. |
|
2
|
2
|
| Be not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings. | Не тzжи1сz съ человёкомъ богaтымъ, да не когдA њтzготи1тъ ти2 мёру: |
|
3
|
3
|
| Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire. | мн0гихъ бо погуби2 злaто, и3 сердцA ц†рскаz преклони2. |
|
4
|
4
|
| Jest not with a rude man, lest thy ancestors be disgraced. | Не свари1сz съ человёкомъ љзhчнымъ и3 не накладaй на џгнь є3гw2 др0въ. |
|
5
|
5
|
| Reproach not a man that turneth from sin, but remember that we are all worthy of punishment. | Не и3грaй съ ненакaзаннымъ, да не пріи1мутъ безчeстіz прароди1теліе твои2. |
|
6
|
6
|
| Dishonour not a man in his old age: for even some of us wax old. | Не поноси2 человёку њбращaющусz t грэхA: помzни2, ћкw вси2 є3смы2 во є3пітіміaхъ. |
|
7
|
7
|
| Rejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all. | Не безчeсти человёка въ стaрости є3гw2: и4бо и3 ты2 сaмъ состарёешисz. |
|
8
|
8
|
| Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease. | Не рaдуйсz њ мертвецЁ бhвшемъ враждeбнэйшемъ тебЁ: помzни2, ћкw вси2 ўмирaемъ. |
|
9
|
9
|
| Miss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth. | Не прeзри п0вэсти премyдрыхъ и3 въ при1тчахъ и4хъ живи2: |
|
10
|
10
|
| Kindle not the coals of a sinner, lest thou be burnt with the flame of his fire. | ћкw t ни1хъ навhкнеши наказaнію и3 служи1ти вельм0жамъ ўд0бнw. |
|
11
|
11
|
| Rise not up in anger at the presence of an injurious person, lest he lie in wait to entrap thee in thy words. | Не tступaй t п0вэсти стaрцєвъ: и4бо тjи навык0ша t nтє1цъ свои1хъ: |
|
12
|
12
|
| Lend not unto him that is mightier than thyself; for if thou lendest him, count it but lost. | ћкw t ни1хъ навhкнеши рaзуму и3 во врeмz потрeбно дaти tвётъ. |
|
13
|
13
|
| Be not surety above thy power: for if thou be surety, take care to pay it. | Не возгнэщaй ќгліz грёшнику, да не сгори1ши nгнeмъ плaмене є3гw2. |
|
14
|
14
|
| Go not to law with a judge; for they will judge for him according to his honour. | Не востaни на лицE досади1телево, да не присэди1тъ ћкw навётникъ ўстHмъ твои6мъ. |
|
15
|
15
|
| Travel not by the way with a bold fellow, lest he become grievous unto thee: for he will do according to his own will, and thou shalt perish with him through his folly. | Взаи1мъ не дaй человёку крёпльшу тебє2, и3 ѓще дaси, бyди ћкоже погуби1вый. |
|
16
|
16
|
| Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight; and where there is no help, he will overthrow thee. | Не поручaйсz вhше си1лы твоеS: и3 ѓще поручи1шисz, ћкw воздаsй пецhсz. |
|
17
|
17
|
| Consult not with a fool; for he cannot keep counsel. | Не свари1сz со судіeю: по разсуждeнію бо є3гw2 бyдутъ суди1ти є3мY. |
|
18
|
18
|
| Do no secret thing before a stranger: for thou knowest not what he will bring forth. | Съ дeрзымъ не ходи2 на пyть, ћкw да не њтzготи1тсz на тS: т0й бо сотвори1тъ по в0ли своeй, и3 съ бyйствомъ є3гw2 поги1бнеши. |
|
19
|
19
|
| Open not thine heart to every man, lest he requite thee with a shrewd turn. | Съ ћростивымъ не свари1сz и3 не и3ди2 съ ни1мъ сквозЁ пустhню: пред8 nчи1ма бо є3гw2 кр0вь ћкw ничт0же є4сть, и3 и3дёже нёсть п0мощи, тaмw низложи1тъ тS. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.