|
Chapter 7
|
Главa з7
|
|
1
|
1
|
| Do no evil, so shall no harm come unto thee. | Не твори2 ѕлA, и3 не пости1гнетъ тS ѕло2: |
|
2
|
2
|
| Depart from the unjust, and iniquity shall turn away from thee. | tступи2 t непрaвды, и3 ўклони1тсz t тебє2. |
|
3
|
3
|
| My son, sow not upon the furrows of unrighteousness, and thou shalt not reap them sevenfold. | Сhне, не сёй на браздaхъ непр†вды и3 не и4маши пожaти и5хъ седмери1цею. |
|
4
|
4
|
| Seek not of the Lord preeminence, neither of the king the seat of honour. | Не проси2 ў гDа владhчества, нижE t царS сэдaлища слaвы. |
|
5
|
5
|
| Justify not thyself before the Lord; and boast not of thy wisdom before the king. | Не њправдaй себE пред8 бGомъ и3 пред8 царeмъ не мудри1сz. |
|
6
|
6
|
| Seek not to be judge, being not able to take away iniquity; lest at any time thou fear the person of the mighty, and lay a stumblingblock in the way of thy uprightness. | Не и3щи2, да бyдеши судіS, є3гдA не возм0жеши tsти непр†вды: да не когдA ўбои1шисz лицA си1льнагw и3 положи1ши соблaзнъ въ прaвости твоeй. |
|
7
|
7
|
| Offend not against the multitude of a city, and then thou shalt not cast thyself down among the people. | Не согрэшaй во мн0жествэ грaда и3 не низлагaй себE въ нар0дэ. |
|
8
|
8
|
| Bind not one sin upon another; for in one thou shalt not be unpunished. | Не свzжи2 двaжды грэхA, и3 во є3ди1нэмъ бо не непови1ненъ бyдеши. |
|
9
|
9
|
| Say not, God will look upon the multitude of my oblations, and when I offer to the most high God, he will accept it. | Не рцы2: на мн0жество дарHвъ мои1хъ воззри1тъ, и3 приносsщу ми2 бGу вhшнему, пріи1метъ. |
|
10
|
10
|
| Be not fainthearted when thou makest thy prayer, and neglect not to give alms. | Не малодyшествуй въ моли1твэ твоeй и3 ми1лостыню твори1ти не прeзри. |
|
11
|
11
|
| Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one which humbleth and exalteth. | Не ругaйсz человёку сyщу въ г0рести души2 є3гw2: є4сть бо смирszй и3 возносsй. |
|
12
|
12
|
| Devise not a lie against thy brother; neither do the like to thy friend. | Не њри2 лжи2 на брaта твоего2, нижE дрyгу т0жде твори2. |
|
13
|
13
|
| Use not to make any manner of lie: for the custom thereof is not good. | Не восхощи2 лгaти всsкіz лжи2: ўчащeніе бо є3S не на блaго. |
|
14
|
14
|
| Use not many words in a multitude of elders, and make not much babbling when thou prayest. | Не бyди велерёчивъ во мн0жествэ стaрєцъ и3 не повтори2 сл0ва въ моли1твэ твоeй. |
|
15
|
15
|
| Hate not laborious work, neither husbandry, which the most High hath ordained. | Не возненави1ди трyднагw дёла и3 земледёліz t вhшнzгw с0здана. |
|
16
|
16
|
| Number not thyself among the multitude of sinners, but remember that wrath will not tarry long. | Не привмэнsй себE ко мн0жеству грёшникwвъ. |
|
17
|
17
|
| Humble thy soul greatly: for the vengeance of the ungodly is fire and worms. | Смири2 дyшу твою2 ѕэлw2. |
|
18
|
18
|
| Change not a friend for any good by no means; neither a faithful brother for the gold of Suphir. | Помzни2, ћкw гнёвъ не замeдлитъ, |
|
19
|
19
|
| Forego not a wise and good woman: for her grace is above gold. | понeже мeсть нечести1вагw џгнь и3 чeрвь. |
|
20
|
20
|
| Whereas thy servant worketh truly, entreat him not evil, nor the hireling that bestoweth himself wholly for thee. | Не и3змэни2 дрyга ни на что2, ни брaта пrна на злaтэ сwфjрстэмъ. |
|
21
|
21
|
| Let thy soul love a good servant, and defraud him not of liberty. | Не tступaй t жены2 премyдры и3 блaги, и4бо благодaть є3S пaче злaта. |
|
22
|
22
|
| Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee. | Не њѕл0би рабA дёлающа во и4стинэ, нижE наeмника вдаю1ща дyшу свою2. |
|
23
|
23
|
| Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their youth. | РабA разуми1ва да лю1битъ душA твоS, и3 не лиши2 є3го2 своб0ды. |
|
24
|
24
|
| Hast thou daughters? have a care of their body, and shew not thyself cheerful toward them. | Е$сть ли ти2 ск0тъ, призирaй є3го2, и3 ѓще ти2 бyдетъ потрeбенъ, да пребyдетъ ти2. |
|
25
|
25
|
| Marry thy daughter, and so shalt thou have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding. | Сyть ли ти2 ч†да, накажи2 | и3 преклони2 t ю4ности вhю и4хъ. |
|
26
|
26
|
| Hast thou a wife after thy mind? forsake her not. | Сyть ли ти2 дщє1ри, внимaй тёлу и4хъ и3 не kвлsй весeлагw къ ни6мъ лицA твоегw2. |
|
27
|
27
|
| Honour thy father with thy whole heart, and forget not the sorrows of thy mother. | Вhдай дщeрь, и3 бyдеши соверши1вый дёло вели1ко: и3 мyжеви разуми1ву дaждь ю5. |
|
28
|
28
|
| Remember that thou wast begotten of them; and how canst thou recompense them the things that they have done for thee? | Е$сть ли ти2 женA по души2, не и3зжени2 є3S. |
|
29
|
29
|
| Fear the Lord with all thy soul, and reverence his priests. | Всёмъ сeрдцемъ твои1мъ прославлsй nтцA твоего2 и3 мaтернихъ болёзней не забyди: |
|
30
|
30
|
| Love him that made thee with all thy strength, and forsake not his ministers. | помzни2, ћкw тёма рождeнъ є3си2, и3 что2 и4ма воздaси, ћкоже џна тебЁ; |
|
31
|
31
|
| Fear the Lord, and honour the priest: and give him his portion, as it is commanded thee: the firstfruits, and the trespass offering, and the gift of the shoulders, and the sacrifice of sanctification, and the firstfruits of the holy things. | Всeю душeю твоeю благоговёй гDеви и3 їерє1и є3гw2 чти2. |
|
32
|
32
|
| And stretch thine hand unto the poor, that thy blessing may be perfected. | Всeю си1лою (твоeю) возлюби2 сотв0ршаго тS и3 служи1телей є3гw2 не њстaви. |
|
33
|
33
|
| A gift hath grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not. | Б0йсz гDа и3 прослaви їерeа, и3 дaждь чaсть є3мY, ћкоже заповёдано ти2: |
|
34
|
34
|
| Fail not to be with them that weep, and mourn with them that mourn. | начaтки, и3 њ согрэшeніи, и3 даsніе мhшцей, и3 жeртву с™hни, и3 начaтокъ с™hхъ. |
|
35
|
35
|
| Be not slow to visit the sick: for that shall make thee to be beloved. | И# ни1щему простри2 рyку твою2, да соверши1тсz благословeніе твоE. |
|
36
|
36
|
| Whatsoever thou takest in hand, remember the end, and thou shalt never do amiss. | Благодaть даsніz пред8 всsкимъ живhмъ (да бyдетъ), и3 над8 мертвецeмъ не возбрани2 благодaти. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.