Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 34
Главa lд
1
1
Watching for riches consumeth the flesh, and the care thereof driveth away sleep. Тщє1тны надє1жды и3 лжи6вы (сyть) неразyмиву мyжу, и3 сHніz вперsютъ безyмныхъ.
2
2
Watching care will not let a man slumber, as a sore disease breaketh sleep. Ћкоже є4млzйсz за стёнь и3 гонsй вётры, тaкожде є4млzй вёру снHмъ:
3
3
The rich hath great labour in gathering riches together; and when he resteth, he is filled with his delicacies. сіE по семY видёніе снHвъ, прsмw лицY под0біе лицA.
4
4
The poor laboureth in his poor estate; and when he leaveth off, he is still needy. T нечи1стагw что2 њчи1ститсz, и3 t лжи1вагw кaz и4стина;
5
5
He that loveth gold shall not be justified, and he that followeth corruption shall have enough thereof. Волшє1бства и3 њба‰ніz и3 сHніz сyєтна сyть, и3 ћкоже раждaющіz сeрдцу мечт†ніz бывaютъ:
6
6
Gold hath been the ruin of many, and their destruction was present. ѓще не t вhшнzгw пHслана бyдутъ на посэщeніе, не вдaждь въ нS сeрдца твоегw2:
7
7
It is a stumblingblock unto them that sacrifice unto it, and every fool shall be taken therewith. мн0гихъ бо прельсти1ша сHніz, и3 tпад0ша надёющесz на нS.
8
8
Blessed is the rich that is found without blemish, and hath not gone after gold. Без8 лжи2 соверши1тсz зак0нъ, и3 премyдрость во ўстёхъ вёрныхъ совершeніе.
9
9
Who is he? and we will call him blessed: for wonderful things hath he done among his people. Мyжъ ўчeный ўвёда мн0гw, и3 многоискyсный повёсть рaзумъ.
10
10
Who hath been tried thereby, and found perfect? then let him glory. Who might offend, and hath not offended? or done evil, and hath not done it? И$же не и3скуси1сz, мaлw вёсть: њбходsй же страны6 ўмн0житъ хи1трость.
11
11
His goods shall be established, and the congregation shall declare his alms. Мн0гw ви1дэхъ во њбхождeніи моeмъ, и3 в‰щшаz словeсъ мои1хъ рaзумъ м0й:
12
12
If thou sit at a bountiful table, be not greedy upon it, and say not, There is much meat on it. мн0гащи дaже до смeрти бёдствовахъ, и3 спасeнъ бhхъ си1хъ рaди.
13
13
Remember that a wicked eye is an evil thing: and what is created more wicked than an eye? therefore it weepeth upon every occasion. Дyхъ боsщихсz гDа поживeтъ, надeжда бо и4хъ на сп7сaющаго |.
14
14
Stretch not thine hand whithersoever it looketh, and thrust it not with him into the dish. Боsйсz гDа ни чегw2 ўбои1тсz и3 не ўстраши1тсz, т0й бо надeжда є3мY.
15
15
Judge of thy neighbour by thyself: and be discreet in every point. Боsщемусz гDа блажeнна душA: чи1мъ њдержи1тсz, и3 кто2 є3мY ўтверждeніе;
16
16
Eat, as it becometh a man, those things which are set before thee; and devour not, lest thou be hated. Џчи гDни на лю1бzщыz є3го2: защищeніе си1лы и3 ўтверждeніе крёпости, покр0въ t вaра и3 покр0въ въ полyдне, хранeніе t претыкaніz и3 п0мощь t падeніz:
17
17
Leave off first for manners' sake; and be not unsatiable, lest thou offend. воздвизazй дyшу и3 просвэщazй џчи, и3зцэлeніе даsй, жив0тъ и3 блгcвeніе.
18
18
When thou sittest among many, reach not thine hand out first of all. И$же прин0ситъ жeртву t непрaвды, приношeніе пор0чно, и3 не сyть во благоволeніе дaры беззак0нныхъ.
19
19
A very little is sufficient for a man well nurtured, and he fetcheth not his wind short upon his bed. Не бlговоли1тъ вhшній њ приношeніи нечести1выхъ, ни мн0жествомъ жeртвъ њчcтитъ грэхи2.
20
20
Sound sleep cometh of moderate eating: he riseth early, and his wits are with him: but the pain of watching, and choler, and pangs of the belly, are with an unsatiable man. Ћкw жрsй сhна пред8 nтцeмъ є3гw2, тaкw приносsй жє1ртвы t и3мёніz ўб0гихъ.
21
21
And if thou hast been forced to eat, arise, go forth, vomit, and thou shalt have rest. Хлёбъ ўбHгимъ жив0тъ ўб0гихъ, лишazй є3гw2 человёкъ кровeй є4сть.
22
22
My son, hear me, and despise me not, and at the last thou shalt find as I told thee: in all thy works be quick, so shall there no sickness come unto thee. Ўбивaетъ и4скреннzго teмлzй є3мY поживлeніе, и3 проливaетъ кр0вь лишazй мзды2 наeмника.
23
23
Whoso is liberal of his meat, men shall speak well of him; and the report of his good housekeeping will be believed. Е#ди1нъ созидazй, ґ другjй разорszй, что2 ўспёетъ б0лэе, т0кмw трyдъ;
24
24
But against him that is a niggard of his meat the whole city shall murmur; and the testimonies of his niggardness shall not be doubted of. Е#ди1ному молsщусz, ґ друг0му проклинaющу, к0егw глaсъ ўслhшитъ вLка;
25
25
Shew not thy valiantness in wine; for wine hath destroyed many. Њмывazйсz t мертвецA и3 пaки прикасazйсz є3мY, кaz п0льза є3мY t бaни;
26
26
The furnace proveth the edge by dipping: so doth wine the hearts of the proud by drunkenness. Тaкw человёкъ постsйсz њ грэсёхъ свои1хъ и3 пaки ходsй и3 т†zжде творsй, мольбY є3гw2 кто2 ўслhшитъ, и3 что2 ўспЁ смирeніемъ свои1мъ;
27
Wine is as good as life to a man, if it be drunk moderately: what life is then to a man that is without wine? for it was made to make men glad.
28
Wine measurably drunk and in season bringeth gladness of the heart, and cheerfulness of the mind:
29
but wine drunken with excess maketh bitterness of the mind, with brawling and quarrelling.
30
Drunkenness increaseth the rage of a fool till he offend: it diminisheth strength, and maketh wounds.
31
Rebuke not thy neighbour at the wine, and despise him not in his mirth: give him no despiteful words, and press not upon him with urging him to drink.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension