|
Chapter 34
|
Главa lд
|
|
1
|
1
|
| Watching for riches consumeth the flesh, and the care thereof driveth away sleep. | Тщє1тны надє1жды и3 лжи6вы (сyть) неразyмиву мyжу, и3 сHніz вперsютъ безyмныхъ. |
|
2
|
2
|
| Watching care will not let a man slumber, as a sore disease breaketh sleep. | Ћкоже є4млzйсz за стёнь и3 гонsй вётры, тaкожде є4млzй вёру снHмъ: |
|
3
|
3
|
| The rich hath great labour in gathering riches together; and when he resteth, he is filled with his delicacies. | сіE по семY видёніе снHвъ, прsмw лицY под0біе лицA. |
|
4
|
4
|
| The poor laboureth in his poor estate; and when he leaveth off, he is still needy. | T нечи1стагw что2 њчи1ститсz, и3 t лжи1вагw кaz и4стина; |
|
5
|
5
|
| He that loveth gold shall not be justified, and he that followeth corruption shall have enough thereof. | Волшє1бства и3 њба‰ніz и3 сHніz сyєтна сyть, и3 ћкоже раждaющіz сeрдцу мечт†ніz бывaютъ: |
|
6
|
6
|
| Gold hath been the ruin of many, and their destruction was present. | ѓще не t вhшнzгw пHслана бyдутъ на посэщeніе, не вдaждь въ нS сeрдца твоегw2: |
|
7
|
7
|
| It is a stumblingblock unto them that sacrifice unto it, and every fool shall be taken therewith. | мн0гихъ бо прельсти1ша сHніz, и3 tпад0ша надёющесz на нS. |
|
8
|
8
|
| Blessed is the rich that is found without blemish, and hath not gone after gold. | Без8 лжи2 соверши1тсz зак0нъ, и3 премyдрость во ўстёхъ вёрныхъ совершeніе. |
|
9
|
9
|
| Who is he? and we will call him blessed: for wonderful things hath he done among his people. | Мyжъ ўчeный ўвёда мн0гw, и3 многоискyсный повёсть рaзумъ. |
|
10
|
10
|
| Who hath been tried thereby, and found perfect? then let him glory. Who might offend, and hath not offended? or done evil, and hath not done it? | И$же не и3скуси1сz, мaлw вёсть: њбходsй же страны6 ўмн0житъ хи1трость. |
|
11
|
11
|
| His goods shall be established, and the congregation shall declare his alms. | Мн0гw ви1дэхъ во њбхождeніи моeмъ, и3 в‰щшаz словeсъ мои1хъ рaзумъ м0й: |
|
12
|
12
|
| If thou sit at a bountiful table, be not greedy upon it, and say not, There is much meat on it. | мн0гащи дaже до смeрти бёдствовахъ, и3 спасeнъ бhхъ си1хъ рaди. |
|
13
|
13
|
| Remember that a wicked eye is an evil thing: and what is created more wicked than an eye? therefore it weepeth upon every occasion. | Дyхъ боsщихсz гDа поживeтъ, надeжда бо и4хъ на сп7сaющаго |. |
|
14
|
14
|
| Stretch not thine hand whithersoever it looketh, and thrust it not with him into the dish. | Боsйсz гDа ни чегw2 ўбои1тсz и3 не ўстраши1тсz, т0й бо надeжда є3мY. |
|
15
|
15
|
| Judge of thy neighbour by thyself: and be discreet in every point. | Боsщемусz гDа блажeнна душA: чи1мъ њдержи1тсz, и3 кто2 є3мY ўтверждeніе; |
|
16
|
16
|
| Eat, as it becometh a man, those things which are set before thee; and devour not, lest thou be hated. | Џчи гDни на лю1бzщыz є3го2: защищeніе си1лы и3 ўтверждeніе крёпости, покр0въ t вaра и3 покр0въ въ полyдне, хранeніе t претыкaніz и3 п0мощь t падeніz: |
|
17
|
17
|
| Leave off first for manners' sake; and be not unsatiable, lest thou offend. | воздвизazй дyшу и3 просвэщazй џчи, и3зцэлeніе даsй, жив0тъ и3 блгcвeніе. |
|
18
|
18
|
| When thou sittest among many, reach not thine hand out first of all. | И$же прин0ситъ жeртву t непрaвды, приношeніе пор0чно, и3 не сyть во благоволeніе дaры беззак0нныхъ. |
|
19
|
19
|
| A very little is sufficient for a man well nurtured, and he fetcheth not his wind short upon his bed. | Не бlговоли1тъ вhшній њ приношeніи нечести1выхъ, ни мн0жествомъ жeртвъ њчcтитъ грэхи2. |
|
20
|
20
|
| Sound sleep cometh of moderate eating: he riseth early, and his wits are with him: but the pain of watching, and choler, and pangs of the belly, are with an unsatiable man. | Ћкw жрsй сhна пред8 nтцeмъ є3гw2, тaкw приносsй жє1ртвы t и3мёніz ўб0гихъ. |
|
21
|
21
|
| And if thou hast been forced to eat, arise, go forth, vomit, and thou shalt have rest. | Хлёбъ ўбHгимъ жив0тъ ўб0гихъ, лишazй є3гw2 человёкъ кровeй є4сть. |
|
22
|
22
|
| My son, hear me, and despise me not, and at the last thou shalt find as I told thee: in all thy works be quick, so shall there no sickness come unto thee. | Ўбивaетъ и4скреннzго teмлzй є3мY поживлeніе, и3 проливaетъ кр0вь лишazй мзды2 наeмника. |
|
23
|
23
|
| Whoso is liberal of his meat, men shall speak well of him; and the report of his good housekeeping will be believed. | Е#ди1нъ созидazй, ґ другjй разорszй, что2 ўспёетъ б0лэе, т0кмw трyдъ; |
|
24
|
24
|
| But against him that is a niggard of his meat the whole city shall murmur; and the testimonies of his niggardness shall not be doubted of. | Е#ди1ному молsщусz, ґ друг0му проклинaющу, к0егw глaсъ ўслhшитъ вLка; |
|
25
|
25
|
| Shew not thy valiantness in wine; for wine hath destroyed many. | Њмывazйсz t мертвецA и3 пaки прикасazйсz є3мY, кaz п0льза є3мY t бaни; |
|
26
|
26
|
| The furnace proveth the edge by dipping: so doth wine the hearts of the proud by drunkenness. | Тaкw человёкъ постsйсz њ грэсёхъ свои1хъ и3 пaки ходsй и3 т†zжде творsй, мольбY є3гw2 кто2 ўслhшитъ, и3 что2 ўспЁ смирeніемъ свои1мъ; |
|
27
|
|
| Wine is as good as life to a man, if it be drunk moderately: what life is then to a man that is without wine? for it was made to make men glad. | |
|
28
|
|
| Wine measurably drunk and in season bringeth gladness of the heart, and cheerfulness of the mind: | |
|
29
|
|
| but wine drunken with excess maketh bitterness of the mind, with brawling and quarrelling. | |
|
30
|
|
| Drunkenness increaseth the rage of a fool till he offend: it diminisheth strength, and maketh wounds. | |
|
31
|
|
| Rebuke not thy neighbour at the wine, and despise him not in his mirth: give him no despiteful words, and press not upon him with urging him to drink. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.