Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 9
Главa f7
1
1
Be not jealous over the wife of thy bosom, and teach her not an evil lesson against thyself. Не ревнyй женЁ нёдра твоегw2, нижE научи2 на тебE самаго2 ўчeнію лукaву.
2
2
Give not thy soul unto a woman to set her foot upon thy substance. Не дaждь женЁ души2 твоеS, є4же превзhти є4й над8 крёпость твою2.
3
3
Meet not with an harlot, lest thou fall into her snares. Не срэтaй жены2 блудни1цы, да не кaкw впадeши въ сBти є3S.
4
4
Use not much the company of a woman that is a singer, lest thou be taken with her attempts. Къ спэвaющей не примэшaйсz, да не кaкw ўвsзнеши въ начинaніихъ є3S.
5
5
Gaze not on a maid, that thou fall not by those things that are precious in her. Дёвы не назирaй, да не когдA соблазни1шисz въ красотЁ є3S.
6
6
Give not thy soul unto harlots, that thou lose not thine inheritance. Не дaждь блудни1цамъ души2 твоеS, да не погуби1ши наслёдіz твоегw2.
7
7
Look not round about thee in the streets of the city, neither wander thou in the solitary places thereof. Не њбзирaй ст0гнъ грaда и3 въ пустhхъ є3гw2 не заблуждaй.
8
8
Turn away thine eye from a beautiful woman, and look not upon another's beauty; for many have been deceived by the beauty of a woman; for herewith love is kindled as a fire. Tврати2 џко твоE t жены2 крaсныz и3 не назирaй чуждhz добр0ты:
9
9
Sit not at all with another man's wife, nor sit down with her in thine arms, and spend not thy money with her at the wine; lest thine heart incline unto her, and so through thy desire thou fall into destruction. добр0тою жeнскою мн0зи прельсти1шасz, и3 t сеS п0хоть ћкw џгнь разгарaетсz.
10
10
Forsake not an old friend; for the new is not comparable to him: a new friend is as new wine; when it is old, thou shalt drink it with pleasure. Съ мужaтицею tню1дъ не сэди2 и3 не мeдли съ нeю въ вінЁ:
11
11
Envy not the glory of a sinner: for thou knowest not what shall be his end. да не когдA приклони1тсz душA твоS на ню2, и3 дyхомъ твои1мъ поползнeшисz въ пaгубу.
12
12
Delight not in the thing that the ungodly have pleasure in; but remember they shall not go unpunished unto their grave. Не њставлsй дрyга стaрагw, н0вый бо нёсть т0ченъ є3мY:
13
13
Keep thee far from the man that hath power to kill: so shalt thou not doubt the fear of death: and if thou come unto him, make no fault, lest he take away thy life presently: remember that thou goest in the midst of snares, and that thou walkest upon the battlements of the city. віно2 н0вое дрyгъ н0въ: ѓще њбетшaетъ, съ весeліемъ и3спіeши є3го2.
14
14
As near as thou canst, guess at thy neighbour, and consult with the wise. Не ревнyй слaвэ грёшника: не вёси бо, к0е бyдетъ превращeніе є3гw2.
15
15
Let thy talk be with the wise, and all thy communication in the law of the most High. Не соизв0ли и3зволeніємъ нечести1выхъ: помzни2, ћкw дaже до ѓда не њправдsтсz.
16
16
And let just men eat and drink with thee; and let thy glorying be in the fear of the Lord. Далeче tступи2 t человёка, и4же и4мать влaсть ўбивaти, и3 не ўбои1шисz стрaха смeртна:
17
17
For the hand of the artificer the work shall be commended; and the wise ruler of the people for his speech. и3 ѓще пристyпиши, не согрэшaй, да не tи1метъ животA твоегw2:
18
18
A man of an ill tongue is dangerous in his city; and he that is rash in his talk shall be hated. познавaй, ћкw посредЁ сётей минyеши и3 по забрaлwмъ грaда х0диши.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension