|
Chapter 13
|
Главa Gi
|
|
1
|
1
|
| He that toucheth pitch shall be defiled therewith; and he that hath fellowship with a proud man shall be like unto him. | Касazйсz смолЁ њчерни1тсz, и3 приwбщazйсz г0рдому т0ченъ є3мY бyдетъ. |
|
2
|
2
|
| Burden not thyself above thy power while thou livest; and have no fellowship with one that is mightier and richer than thyself: for how agree the kettle and the earthen pot together? for if the one be smitten against the other, it shall be broken. | Брeмене пaче себє2 не воздви1жи, и3 крёпльшу и3 богатёйшу себє2 не приwбщaйсz. |
|
3
|
3
|
| The rich man hath done wrong, and yet he threateneth withal: the poor is wronged, and he must intreat also. | К0е причaстіе горнцY съ котл0мъ; сeй прирази1тсz, и3 т0й сокруши1тсz. |
|
4
|
4
|
| If thou be for his profit, he will use thee; but if thou have nothing, he will forsake thee. | Богaтый њби1ду сотвори2, и3 сaмъ приразгнёвасz: ни1щій же њби1димь бhсть, и3 сaмъ приум0литсz. |
|
5
|
5
|
| If thou have any thing, he will live with thee: yea, he will make thee bare, and will not be sorry for it. | Ѓще потрeбенъ бyдеши, ўпотреблsетъ тS: ѓще же лишeнъ бyдеши, њстaвитъ тS. |
|
6
|
6
|
| If he have need of thee, he will deceive thee, and smile upon thee, and put thee in hope; he will speak thee fair, and say, What wantest thou? | Ѓще и4маши, поживeтъ съ тоб0ю и3 и3стощи1тъ тS, сaмъ же не поболи1тъ. |
|
7
|
7
|
| And he will shame thee by his meats, until he have drawn thee dry twice or thrice, and at the last he will laugh thee to scorn: afterward, when he seeth thee, he will forsake thee, and shake his head at thee. | Ѓще вострeбуетъ тS, прельсти1тъ тS и3 возсмэeттисz и3 дaстъ ти2 надeжду, возглаг0летъ ти2 д0брэ |
|
8
|
8
|
| Beware that thou be not deceived, and brought down in thy jollity. | и3 речeтъ ти2: є4сть ли ти2 что2 потрeбно; и3 посрами1тъ тS брaшномъ свои1мъ, д0ндеже и3стощи1тъ тS двaщи и3ли2 три1щи, и3 на послёдокъ поругaеттисz. |
|
9
|
9
|
| If thou be invited of a mighty man, withdraw thyself, and so much the more will he invite thee. | Пот0мъ ќзритъ тS и3 њстaвитъ тS и3 глав0ю своeю покивaетъ на тS. |
|
10
|
10
|
| Press thou not upon him, lest thou be put back; stand not far off, lest thou be forgotten. | Внимaй, да не заблуди1ши |
|
11
|
11
|
| Affect not to be made equal unto him in talk, and believe not his many words: for with much communication will he tempt thee, and smiling upon thee will get out thy secrets: | и3 да не смири1шисz во весeліи твоeмъ. |
|
12
|
12
|
| but cruelly he will lay up thy words, and will not spare to do thee hurt, and to put thee in prison. | Е#гдa тS си1льный призовeтъ, tступaй, и3 толи1кw пaче призовeтъ тS. |
|
13
|
13
|
| Observe, and take good heed, for thou walkest in peril of thy overthrowing: when thou hearest these things, awake in thy sleep. | Не приближaйсz, да не tриновeнъ бyдеши, и3 не ст0й tдалeче, да не забвeнъ бyдеши. |
|
15
|
15
|
| Every beast loveth his like, and every man loveth his neighbour. | Неми1лостивъ є4сть не соблюдazй словeсъ и3 не пощади1тъ (њслaбити) њѕлоблeніz твоегw2 и3 ќзъ. |
|
16
|
16
|
| All flesh consorteth according to kind, and a man will cleave to his like. | Блюди1сz и3 внимaй ѕэлw2, ћкw съ падeніемъ твои1мъ х0диши: |
|
17
|
17
|
| What fellowship hath the wolf with the lamb? so the sinner with the godly. | слhшай сі‰ во снЁ твоeмъ, б0дрствуй. |
|
18
|
18
|
| What agreement is there between the hyena and a dog? and what peace between the rich and the poor? | Во всeмъ житіи2 люби2 гDа и3 призывaй є3го2 во спасeніе твоE. |
|
19
|
19
|
| As the wild ass is the lion's prey in the wilderness: so the rich eat up the poor. | Всsко жив0тно лю1битъ под0бное себЁ, и3 всsкъ человёкъ и4скреннzго своего2: |
|
20
|
20
|
| As the proud hate humility: so doth the rich abhor the poor. | всsка пл0ть по р0ду собирaетсz, и3 под0бному себЁ прилэпи1тсz мyжъ. |
|
21
|
21
|
| A rich man beginning to fall is held up of his friends: but a poor man being down is thrust also away by his friends. | К0е nбщeніе в0лку со ѓгнцемъ; тaкw грёшнику со благочести1вымъ. |
|
22
|
22
|
| When a rich man is fallen, he hath many helpers: he speaketh things not to be spoken, and yet men justify him: the poor man slipped, and yet they rebuked him too; he spake wisely, and could have no place. | Кjй ми1ръ гmeнэ со пс0мъ; и3 кjй ми1ръ богaтому со ўб0гимъ; |
|
23
|
23
|
| When a rich man speaketh, every man holdeth his tongue, and, look, what he saith, they extol it to the clouds: but if the poor man speak, they say, What fellow is this? and if he stumble, they will help to overthrow him. | Л0въ львHвъ nнaгри въ пустhни, тaкожде п†жити бог†тымъ ўб0зіи. |
|
24
|
24
|
| Riches are good unto him that hath no sin, and poverty is evil in the mouth of the ungodly. | Мeрзость г0рдому смирeніе, си1це мeрзость богaтому ни1щій. |
|
25
|
25
|
| The heart of a man changeth his countenance, whether it be for good or evil. | Богaтъ колeблzйсz подтверждaетсz t другHвъ: ўб0гій же падhй tрёzнъ бyдетъ t другHвъ. |
|
26
|
26
|
| A cheerful countenance is a token of a heart that is in prosperity; and the finding out of parables is a wearisome labour of the mind. | Богaту поползнyвшусz мн0зи заст{пницы, возглаг0ла нелBпаz, и3 њправдaша є3го2: |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.