|
Глава 8
|
Chapter 8
|
|
1
|
1
|
| Веніамін породив Белу, первістка свого, другого Ашбела, третього Ахрая, | Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second son, Aara the third, Noa the fourth, |
|
2
|
2
|
| четвертого Ноху і п’ятого Рафу. | and Rapha the fifth. |
|
3
|
3
|
| Сини Бели були: Аддар, Гера, Авиуд, | And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud, |
|
4
|
4
|
| Авишуа, Нааман, Ахоах, | and Abessue, and Noama, and Achia, |
|
5
|
5
|
| Гера, Шефуфан і Хурам. | and Gera, and Sephupham, and Uram. |
|
6
|
6
|
| І ось сини Егуда, що були главами родів, які жили в Геві і переселені у Манахаф: | These were the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi: |
|
7
|
7
|
| Нааман, Ахия і Гера, який переселив їх; він породив Уззу й Ахихуда. | and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho. |
|
8
|
8
|
| Шегараїм породив дітей у землі Моавитській після того, як відпустив від себе Хушиму і Баару, дружин своїх. | And Saarin begot children in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives. |
|
9
|
9
|
| І породив він від Ходеші, дружини своєї, Іовава, Цивію, Мешу, Малхама, | And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas, |
|
10
|
10
|
| Ієуца, Шахию і Мирму: ось сини його, глави поколінь. | and Jebus, and Zabia, and Marma: these were heads of families. |
|
11
|
11
|
| Від Хушими породив він Авитува й Елпаала. | And of Osin he begot Abitol, and Alphaal. |
|
12
|
12
|
| Сини Елпаала: Евер, Мишам і Шемер, який побудував Оно і Лод і залежні від нього міста, – | And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns: |
|
13
|
13
|
| і Берія і Шема. Вони були главами поколінь жителів Аїалона. Вони вигнали жителів Гефа. | and Beria, and Sama; these were heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth. |
|
14
|
14
|
| Ахио, Шашак, Іремоф, | And his brethren were Sosec, and Arimoth, |
|
15
|
15
|
| Зевадія, Арад, Едер, | and Zabadia, and Ored, and Eder, |
|
16
|
16
|
| Михаїл, Ішфа та Іоха — сини Берії. | and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria: |
|
17
|
17
|
| Зевадія, Мешуллам, Хизкій, Хевер, | and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar, |
|
18
|
18
|
| Ішмерай, Ізлія та Іовав — сини Елпаала. | and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal: |
|
19
|
19
|
| Іаким, Зихрій, Завдій, | and Jakim, and Zachri, and Zabdi, |
|
20
|
20
|
| Елиєнай, Цилфай, Елиїл, | and Elionai, and Salathi, |
|
21
|
21
|
| Адаія, Бераія і Шимраф — сини Шимея. | and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith: |
|
22
|
22
|
| Ішпан, Евер, Елиїл, | and Jesphan, and Obed, and Eliel, |
|
23
|
23
|
| Авдон, Зихрій, Ханан, | and Abdon, and Zechri, and Anan, |
|
24
|
24
|
| Хананія, Елам, Антофія, | and Anania, and Ambri, and Ælam, and Anathoth, |
|
25
|
25
|
| Іфдія і Фенуїл — сини Шашака. | and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec: |
|
26
|
26
|
| Шамшерай, Шехарія, Афалія, | and Samsari, and Saarias, and Gotholia, |
|
27
|
27
|
| Іаарешія, Елія і Зихрій, сини Ієрохама. | and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam. |
|
28
|
28
|
| Це глави поколінь, у родах своїх головні. Вони жили в Єрусалимі. | These were heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem. |
|
29
|
29
|
| В Гаваоні жили: [Ієїл,] батько гаваонитян, — ім’я дружини його Мааха, – | And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha. |
|
30
|
30
|
| і син його, первісток Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, [Нер,] | And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner, |
|
31
|
31
|
| Гедор, Ахио, Зехер і Миклоф. | and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth. |
|
32
|
32
|
| Миклоф породив Шимея. І вони жили поруч з братами своїми в Єрусалимі, разом із братами своїми. | And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren. |
|
33
|
33
|
| Нер породив Киса; Кис породив Саула; Саул породив Іонафана, Мелхисуя, Авинадава й Ешбаала. | And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal. |
|
34
|
34
|
| Син Іонафана Мериббаал; Мериббаал породив Миху. | And the son of Jonathan was Meribaal; and Meribaal begot Micha. |
|
35
|
35
|
| Сини Михи: Пифон, Мелег, Фаарея й Ахаз. | And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz. |
|
36
|
36
|
| Ахаз породив Іоїадду; Іоїадда породив Алемефа, Азмавефа і Замврія; Замврій породив Моцу; | And Achaz begot Jada, and Jada begot Salæmath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Mæsa; |
|
37
|
37
|
| Моца породив Бинею. Рефаія, син його; Елеаса, син його; Ацел, син його. | and Mæsa begot Baana: Rhaphæa, was his son, Elasa his son, Esel his son. |
|
38
|
38
|
| В Ацела шість синів, і ось імена їхні: Азрикам, Бохру, Ісмаїл, Шеарія, Овадія і Ханан; усі вони сини Ацела. | And Esel had six sons, and these were their names; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these were the sons of Esel. |
|
39
|
39
|
| Сини Ешека, брата його: Улам, первісток його, другий Ієуш, третій Елифелет. | And the sons of Asel his brother; Ælam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third. |
|
40
|
40
|
| Сини Улама були люди войовничі, які стріляли з лука, мали багато синів і онуків: сто п’ятдесят. Усі вони від синів Веніаміна. | And the sons of Ælam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.