|
Главa в7
|
Chapter 2
|
|
1
|
1
|
| Сhне, ѓще пріи1мъ глаг0лъ моеS зaповэди, скрhеши въ себЁ, | My son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee; |
|
2
|
2
|
| послyшаетъ премyдрости твоE ќхо, и3 приложи1ши сeрдце твоE къ рaзуму: приложи1ши же є5 въ наказaніе сhну твоемY. | thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son. |
|
3
|
3
|
| Ѓще бо премyдрость призовeши и3 рaзуму дaси глaсъ тв0й, чyвство же взhщеши вели1кимъ глaсомъ, | For if thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding; |
|
4
|
4
|
| и3 ѓще взhщеши є3S ћкw сребрA, и3 ћкоже сокрHвища и3спытaеши ю5: | and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures; |
|
5
|
5
|
| тогдA ўразумёеши стрaхъ гDень и3 познaніе б9іе њбрsщеши: | then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God. |
|
6
|
6
|
| ћкw гDь даeтъ премyдрость, и3 t лицA є3гw2 познaніе и3 рaзумъ: | For the Lord gives wisdom; and from his presence come knowledge and understanding, |
|
7
|
7
|
| и3 сокр0вищствуетъ и3справлsющымъ спcніе, защищaетъ же шeствіе и4хъ, | and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way; |
|
8
|
8
|
| є4же сохрани1ти пути6 њправдaній, и3 пyть благоговёинствующихъ є3го2 сохрани1тъ. | that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him. |
|
9
|
9
|
| ТогдA ўразумёеши прaвду и3 сyдъ и3 и3спрaвиши вс‰ стєзи2 бlг‡z. | Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright. |
|
10
|
10
|
| Ѓще бо пріи1детъ премyдрость въ твою2 мhсль, чyвство же твоeй души2 добро2 бhти возмни1тсz, | For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul, |
|
11
|
11
|
| совётъ д0бръ сохрани1тъ тS, помышлeніе же препод0бное соблюдeтъ тS, | good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee; |
|
12
|
12
|
| да и3збaвитъ тS t пути2 ѕлaгw и3 t мyжа, глаг0люща ничт0же вёрно. | to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully. |
|
13
|
13
|
| Q, њстaвившіи пути6 пр†выz, є4же ходи1ти въ путeхъ тмы2! | Alas for those who forsake right paths, to walk in ways of darkness; |
|
14
|
14
|
| q, веселsщіисz њ ѕлhхъ и3 рaдующіисz њ развращeніи ѕлёмъ! | who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness; |
|
15
|
15
|
| и4хже стєзи2 стр0пwтны, и3 кри6ва течє1ніz и4хъ, є4же далeче тS сотвори1ти t пути2 прaва, | whose paths are crooked, and their courses winding; |
|
16
|
16
|
| и3 чyжда t прaведнагw рaзума. Сhне, да тS не пости1гнетъ совётъ ѕлhй, | to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. My son, let not evil counsel overtake thee, |
|
17
|
17
|
| њставлszй ўчeніе ю4ности, и3 завёта бжcтвеннагw забhвый: | of her who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God. |
|
18
|
18
|
| постaви бо при смeрти д0мъ св0й и3 при ѓдэ съ земнhми дэ‰ніz сво‰. | For she has fixed her house near death, and guided her wheels near Hades with the giants. |
|
19
|
19
|
| Вси2 ходsщіи по немY не возвратsтсz, нижE пости1гнутъ стeзь прaвыхъ: ни бо2 дости1гнутъ лётъ жи1зни. | None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life. |
|
20
|
20
|
| Ѓще бо бhша ходи1ли въ стєзи2 бlг‡z, њбрэли2 ќбw бhша стєзи2 пр†вы гл†дки: блaзи бyдутъ жи1теліе на земли2, неѕл0бивіи же њстaнутъ на нeй: | For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy. |
|
21
|
21
|
| ћкw прaвіи вселsтсz на земли2, и3 прпdбніи њстaнутъ на нeй. | For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it. |
|
22
|
22
|
| ПутіE нечести1выхъ t земли2 поги1бнутъ, пребеззак0нніи же и3зри1нутсz t неS. | The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.