Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa G
Глава 3
1
1
Сhне, мои1хъ зак0нwвъ не забывaй, глаг0лы же мо‰ да соблюдaетъ твоE сeрдце: Сину мій! повчання мого не забувай, і заповіді мої нехай зберігає серце твоє;
2
2
долготy бо житіS и3 лBта жи1зни и3 ми1ръ приложaтъ тебЁ. бо довготи днів, літ життя і миру вони додадуть тобі.
3
3
Ми1лwстыни и3 вёра да не њскудэвaютъ тебЁ: њбложи1 же | на твоeй вhи и3 напиши2 | на скрижaли сeрдца твоегw2: и3 њбрsщеши бlгодaть. Милість і істина нехай не залишають тебе: обв’яжи ними шию твою, напиши їх на скрижалі серця твого,
4
4
И# промышлsй дHбраz пред8 гDемъ (бGомъ) и3 человёки. і знайдеш милість і благовоління в очах Бога і людей.
5
5
Бyди ўповaz всёмъ сeрдцемъ на бGа, њ твоeй же премyдрости не возноси1сz: Уповай на Господа всім серцем твоїм, і не покладайся на розум твій.
6
6
во всёхъ путeхъ твои1хъ познавaй ю5, да и3справлsетъ пути6 тво‰. У всіх путях твоїх пізнавай Його, і Він направить стежки твої.
7
7
Не бyди мyдръ њ себЁ: б0йсz же бGа и3 ўклонsйсz t всsкагw ѕлA: Не будь мудрецем в очах твоїх; бійся Господа і віддаляйся від зла:
8
8
тогдA и3сцэлeніе бyдетъ тёлу твоемY и3 ўврачевaніе костeмъ твои6мъ. це буде здоров’ям для тіла твого і споживою для кісток твоїх.
9
9
Чти2 гDа t прaведныхъ твои1хъ трудHвъ и3 начaтки давaй є3мY t твои1хъ плодHвъ прaвды: Шануй Господа від майна твого і від початків усіх прибутків твоїх,
10
10
да и3сп0лнzтсz жи6тницы тво‰ мн0жествомъ пшени1цы, він0 же точи6ла тво‰ да и3сточaютъ. і наповняться скарбниці твої до надлишку, і точила твої будуть переливатися новим вином.
11
11
Сhне, не пренебрегaй наказaніz гDнz, нижE њслабэвaй t негw2 њбличaемь: Покарання Господнього, сину мій, не відкидай, і не тяготися викриванням Його;
12
12
є3г0же бо лю1битъ гDь, наказyетъ, біeтъ же всsкаго сhна, є3г0же пріeмлетъ. бо кого любить Господь, того карає і благоволить до того, як батько до сина свого.
13
13
Бlжeнъ человёкъ, и4же њбрёте премyдрость, и3 смeртенъ, и4же ўвёдэ рaзумъ. Блаженний муж, який здобув мудрість, і людина, яка придбала розум, —
14
14
Лyчше бо сію2 куповaти, нeжели злaта и3 сребрA сокрHвища: тому що надбання її краще за придбання срібла, і прибутку від неї більше, ніж від золота:
15
15
честнёйша же є4сть кaменій многоцённыхъ: не сопротивлsетсz є4й ничт0же лукaво, бlгознaтна є4сть всBмъ приближaющымсz є4й: всsко же честн0е недост0йно є3S є4сть. вона дорожче за дорогоцінне каміння; [ніяке зло не може противитися їй; вона добре відома всім, хто наближається до неї,] і ніщо з бажаного тобою не зрівняється з нею.
16
16
Долготa бо житіS и3 лBта жи1зни въ десни1цэ є3S, въ шyйцэ же є3S богaтство и3 слaва: t ќстъ є3S и3сх0дитъ прaвда, зак0нъ же и3 ми1лость на љзhцэ н0ситъ. Довголіття — у правиці її, а в лівій (руці) у неї — багатство і слава; [з уст її виходить правда; закон і милість вона на язиці носить;]
17
17
ПутіE є3S путіE добри2, и3 вс‰ стєзи2 є3S ми6рны. путі її — путі приємні, і всі стежки її — мирні.
18
18
Дрeво животA є4сть всBмъ держaщымсz є3S, и3 воскланsющымсz на ню2, ћкw на гDа, твердA. Вона — древо життя для тих, які здобувають її, — і блаженні, які зберігають її!
19
19
БGъ премdростію њсновA зeмлю, ўгот0ва же небесA рaзумомъ: Господь премудрістю заснував землю, небеса утвердив розумом;
20
20
въ чyвствэ є3гw2 бє1здны разверз0шасz, w4блацы же и3сточи1ша р0су. Його премудрістю розкрилися безодні, і хмари кроплять росою.
21
21
Сhне, да не преминeши, соблюди1 же м0й совётъ и3 мhсль: Сину мій! не випускай їх з очей твоїх; зберігай розсудливість і розважливість,
22
22
да живA бyдетъ душA твоS, и3 блгdть бyдетъ на твоeй вhи: (*бyдетъ же и3сцэлeніе пл0темъ твои6мъ и3 ўврачевaніе костeмъ твои6мъ:) і вони будуть життям для душі твоєї і прикрасою для шиї твоєї.
23
23
да х0диши надёzсz въ ми1рэ во всёхъ путeхъ твои1хъ, ногa же твоS не п0ткнетсz. Тоді безпечно підеш шляхом твоїм, і нога твоя не спіткнеться.
24
24
Ѓще бо сsдеши, безбоsзненъ бyдеши, ѓще же поспи1ши, слaдостнw поспи1ши. Коли ляжеш спати, — не будеш боятися; і коли заснеш, — сон твій приємним буде.
25
25
И# не ўбои1шисz стрaха нашeдшагw, нижE ўстремлeніz нечести1выхъ находsщагw: Не убоїшся несподіваного страху і пагуби від нечестивих, коли вона прийде;
26
26
гDь бо бyдетъ на всёхъ путeхъ твои1хъ и3 ўтверди1тъ н0гу твою2, да не поползнeшисz. тому що Господь буде упованням твоїм і збереже ногу твою від уловлення.
27
27
Не tрецhсz благотвори1ти трeбующему, є3гдA и4мать рукA твоS помогaти. Не відмовляй у благодіянні нужденному, коли рука твоя в силі зробити його.
28
28
Не рцы2: tшeдъ возврати1сz, и3 заyтра дaмъ, си1льну ти2 сyщу благотвори1ти: не вёси бо, что2 породи1тъ дeнь находsй. Не говори другові твоєму: «піди і прийди знову, і завтра я дам», коли ти маєш при собі. [Тому що ти не знаєш, що принесе прийдешній день.]
29
29
Не соплетaй на дрyга твоего2 ѕлA, пришeлца сyща и3 ўповaюща на тS. Не замишляй проти ближнього твого зла, коли він без побоювання живе з тобою.
30
30
Не враждyй на человёка тyне, да не что2 на тS содёетъ ѕл0е. Не сварися з людиною без причини, коли вона не зробила зла тобі.
31
31
Не стzжи2 ѕлhхъ мужeй поношeніz, ни возревнyй путє1мъ и4хъ. Не змагайся з людиною, яка чинить насилля, і не обирай жодного зі шляхів її;
32
32
Нечи1стъ бо пред8 гDемъ всsкъ законопрестyпникъ и3 съ првdными не сочетавaетсz. тому що мерзота перед Господом розпусний, а з праведними у Нього спілкування.
33
33
Клsтва гDнz въ домёхъ нечести1выхъ, дворh же првdныхъ блгcвлsютсz. Прокляття Господнє на домі нечестивого, а житло благочестивих Він благословляє.
34
34
ГDь гHрдымъ проти1витсz, смирє1ннымъ же даeтъ блгdть. Якщо з кощунників Він насміхається, то смиренним дає благодать.
35
35
Слaву премyдріи наслёдzтъ, нечести1віи же вознес0ша безчeстіе. Мудрі успадковують славу, а нерозумні — ганьбу.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.