Глава 1
|
Глава 1
|
1
|
1
|
Споконвіку було Слово, і Слово було у Бога, і Слово було Бог. | (Зач. 1) В нача́лі бі Сло́во, і Сло́во бі к Бо́гу [у Бо́га], і Бог бі Сло́во. |
2
|
2
|
Воно було споконвіку в Бога. | Сей бі іскони́ к Бо́гу [у Бо́га]; |
3
|
3
|
Все через Нього сталось, і без Нього ніщо не сталося, що сталося. | вся тім би́ша, і без Него́ нічто́же бисть, є́же бисть. |
4
|
4
|
У Ньому було життя, і життя було світлом людям. | В том живо́т бі, і живо́т бі світ челові́ком; |
5
|
5
|
І світло в темряві світить, і темрява не огорнула його. | і світ во тьмі сві́титься, і тьма єго́ не об'я́т. |
6
|
6
|
Був чоловік, посланий від Бога; ім’я йому Іоан. | Бисть челові́к по́слан от Бо́га, і́м'я єму́ Іоа́нн; |
7
|
|
Він прийшов для свідчення, щоб свідчити про Світло, щоб усі увірували через нього. | сей при́йде во свиді́тельство, да свиді́тельствуєть о Сві́ті, да всі ві́ру і́муть єму́ [да всі уві́рують чрез него́]. |
8
|
8
|
Він не був світлом, але був посланий, щоб свідчити про Світло. | Не бі той світ, но да свиді́тельствуєть о Сві́ті; |
9
|
9
|
Було Світло істинне, що освітлює кожну людину, яка приходить у світ. | бі Світ і́стинний, І́же просвіща́єть вся́каго челові́ка гряду́щаго в мир; |
10
|
10
|
У світі був, і світ через Нього постав, і світ Його не пізнав. | в ми́рі бі, і мир Тім бисть, і мир Єго́ не позна́; |
11
|
11
|
До своїх прийшов, і свої Його не прийняли. | во своя́ при́йде, і свої́ Єго́ не прия́ша. |
12
|
12
|
А тим, які прийняли Його, що вірують в ім’я Його, дав силу дітьми Божими бути, | Єли́ці же прия́ша Єго́, даде́ їм о́бласть ча́дом Бо́жиїм би́ти, ві́рующим во і́м'я Єго́, |
13
|
13
|
які не від крови, не від похоті плотської, не від хотіння чоловічого, а від Бога народилися. | і́же не от кро́ві, ні от по́хоті плотськи́я, ні от по́хоті му́жеськия, но от Бо́га роди́шася. |
14
|
14
|
І Слово стало плоттю, і вселилося між нами, повне благодаті й істини; і ми бачили славу Його, славу, як Єдинородного від Отця. | І Сло́во плоть бисть і всели́ся в ни, і ви́діхом сла́ву Єго́, сла́ву, я́ко Єдиноро́днаго от Отця́, іспо́лнь благода́ті і і́стини. |
15
|
15
|
Іоан свідчить про Нього і голосно каже: це Той, про Кого я говорив; Той, Хто йде за мною, став попереду мене, бо раніше від мене був. | Іоа́нн свиді́тельствуєть о Нем і воззва́ глаго́ла: Сей бі, Єго́же ріх, І́же по мні Гряди́й, пре́до мно́ю бисть, я́ко пе́рвіє мене́ бі. |
16
|
16
|
І від повноти Його ми всі прийняли і благодать на благодать, | І от ісполне́нія Єго́ ми всі прия́хом і благода́ть воз благода́ть; |
17
|
17
|
бо закон був даний через Мойсея; а благодать і істина через Ісуса Христа сталися. | я́ко зако́н Моїсе́йом дан бисть, благода́ть (же) і і́стина Ісу́с Христо́м бисть. |
18
|
18
|
Бога ніхто не бачив ніколи; Єдинородний Син, Який у лоні Отця, Він явив. | (Зач. 2) Бо́га нікто́же ви́ді нигді́же; Єдиноро́дний Син, сий в ло́ні О́тчі, Той іспові́да. |
19
|
|
І ось свідчення Іоана, коли юдеї послали з Єрусалима священиків і левитів спитати його: хто ти є? | |
20
|
|
Він визнав, і не зрікся, і визнав, що: я — не Христос. | |
21
|
|
І запитали його: то хто ж ти? Чи не Ілля? Він сказав: ні. Ти пророк? Він відповів: ні. | |
22
|
|
Тоді сказали йому: хто ж ти такий? Щоб нам відповідь дати тим, що послали нас; що ти скажеш про самого себе? | |
23
|
|
Він сказав: я глас вопіющого в пустелі; приготуйте путь Господеві, як сказав Ісая пророк. | |
24
|
|
А посланці були від фарисеїв. | |
25
|
|
І вони запитали його і сказали йому: що ж ти хрестиш, якщо ти не є Христос, ні Ілля, ні пророк? | |
26
|
|
Іоан сказав їм у відповідь: я хрещу водою; але серед вас стоїть Той, Кого ви не знаєте; | |
27
|
|
Він гряде за мною, але переді мною був; я недостойний розв’язати ремінь взуття Його. | |
28
|
|
Це сталося у Вифаварі по той бік Йордану, де хрестив Іоан. | |
29
|
|
Наступного дня бачить Іоан Ісуса, Який іде до нього, і говорить: ось Агнець Божий, Який бере на себе гріхи світу. | |
30
|
|
Це Той, про Якого я сказав: за мною гряде Муж, Який переді мною був, бо Він був раніше від мене. | |
31
|
|
Я не знав Його; але прийшов хрестити водою для того, щоб Він явився Ізраїлеві. | |
32
|
|
І свідчив Іоан, кажучи: я бачив Духа, Який сходив з неба, мов голуб, і перебував на Ньому. | |
33
|
|
Я не знав Його; але Той, Хто послав мене хрестити водою, сказав мені: на Кому побачиш Духа, Який сходить і перебуває на Ньому, Той хреститиме Духом Святим. | |
34
|
|
І я бачив і засвідчив, що Цей є Син Божий. | |
35
|
|
Наступного дня знову стояв Іоан з двома з його учнів. | |
36
|
|
І, побачивши Ісуса, Який ішов, сказав: ось Агнець Божий. | |
37
|
|
Почувши від нього ці слова, обидва учні пішли за Ісусом. | |
38
|
|
Ісус же, обернувшись і побачивши, що вони йдуть за Ним, говорить їм: чого ви шукаєте? Вони сказали Йому: Равві [що означає: Учителю]! Де Ти живеш? | |
39
|
|
Говорить їм: підіть і побачите. Вони пішли і побачили, де Він живе; і пробули у Нього той день, а було близько десятої години. | |
40
|
|
Одним з тих двох, які чули від Іоана про Ісуса і пішли за Ним, був Андрій, брат Симона-Петра. | |
41
|
|
Він спочатку розшукав брата свого Симона і каже йому: ми знайшли Месію, що означає: Христос. | |
42
|
|
І привів його до Ісуса. Ісус же, поглянувши на нього, сказав: ти — Симон, син Іони; ти наречешся Кифа, що означає камінь [Петро]. | |
43
|
|
Наступного дня Ісус захотів йти до Галилеї; і знаходить Филипа, і каже йому: йди за Мною. | |
44
|
|
Филип же був з Вифсаїди, з одного міста з Андрієм і Петром. | |
45
|
|
Филип знаходить Нафанаїла і каже йому: ми знайшли Того, про Якого писали Мойсей у законі і пророки, Ісуса, сина Йосифа, з Назарета. | |
46
|
|
Але Нафанаїл сказав йому: чи може щось добре бути з Назарета? Филип говорить йому: піди і подивись. | |
47
|
|
Ісус, побачивши Нафанаїла, який ішов до Нього, говорить про нього: ось воістину ізраїльтянин, у якому нема лукавства. | |
48
|
|
Нафанаїл говорить Йому: звідки Ти мене знаєш? Ісус відповів йому: перше ніж покликав тебе Филип, Я бачив тебе під смоковницею. | |
49
|
|
Нафанаїл відповів Йому: Учителю! Ти — Син Божий, Ти — Цар Ізраїлів. | |
50
|
|
Ісус сказав йому у відповідь: через те, що Я сказав тобі, що бачив тебе під смоковницею, ти віруєш; більше цього побачиш. | |
51
|
|
І говорить йому: істинно, істинно кажу вам: віднині побачите небо відкрите і ангелів Божих, які піднімаються і спускаються над Сином Людським. |