Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 28
Главa к7и
1
1
For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined. Е$сть бо сребрY мёсто, toнyдуже и3 бывaетъ, и3 мёсто злaту, toнyдуже њчищaетсz.
2
2
For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone. Желёзо бо и3з8 земли2 раждaетсz, мёдь же рaвнw кaменію сэчeтсz.
3
3
He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone is darkness, and the shadow of death. Чи1нъ положи2 тмЁ, и3 вс‰ концы6 сaмъ и3спытyетъ, камhкъ тмы2 и3 сёнь смeрти.
4
4
There is a cutting off of the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from among men. Пресэчeніе пот0ка t прaха: забывaющіи же пyть прaвый и3знемог0ша, t человBкъ подвиг0шасz.
5
5
As for the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire. Е$сть землS, и3з8 неsже и3зhдетъ хлёбъ: под8 нeю њбрати1сz ћкw џгнь.
6
6
Her stones are the place of the sapphire: and her dust supplies man with gold. Мёсто сапфjра кaменіе є3S, и3 пeрсть злaто є3мY.
7
7
There is a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it: СтезS, не познA є3S пти1ца, и3 не ўзрЁ ю5 џко сyпово,
8
8
neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it. и3 не ходи1ша по нeй сhнове величaвыхъ, и3 не прeйде по нeй лeвъ.
9
9
He has stretched forth his hand on the sharp rock, and turned up mountains by the roots: На несэк0мэ кaмени прострE рyку свою2, преврати1 же и3з8 корeніz г0ры:
10
10
and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing. брeги рёкъ раст0рже, всsкое же честн0е ви1дэ џко моE:
11
11
And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light. глубины6 же рёкъ tкры2 и3 показA си1лу свою2 на свётъ.
12
12
But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge? Премyдрость же tкyду њбрётесz; и3 к0е мёсто є4сть вёдэніz;
13
13
A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered among men. Не вёсть человёкъ пути2 є3S, нижE њбрётесz въ человёцэхъ.
14
14
The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me. Бeздна речE: нёсть во мнЁ: и3 м0ре речE: нёсть со мн0ю.
15
15
One shall not give fine gold instead of it, neither shall silver be weighed in exchange for it. Не дaстсz сокр0вище за ню2, и3 не и3звёситсz сребро2 на и3змэнeніе є3S,
16
16
Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire. и3 не сравни1тсz со злaтомъ сwфjрскимъ, со џнmxомъ честнhмъ и3 сапфjромъ:
17
17
Gold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange. не рaвно бyдетъ є4й злaто и3 крmстaль, и3 и3змэнeніе є3S сосyди злaти.
18
18
Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do thou esteem wisdom above the most precious things. ПревысHкаz и3 би1серіе не помsнутсz, и3 притzжи2 премyдрость пaче внyтреннэйшихъ:
19
19
The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold. не ўравни1тсz є4й топaзій є3fі0пскій, со злaтомъ чи1стымъ не сравни1тсz.
20
20
Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding? Премyдрость же tкyду њбрётесz; и3 к0е мёсто є4сть рaзуму;
21
21
It has escaped the notice of every man, and has been hidden from the birds of the sky. Ўтаи1сz t всsкагw человёка, и3 t пти1цъ небeсныхъ скрhсz.
22
22
Destruction and Death said, We have heard the report of it. Пaгуба и3 смeрть рек0стэ: слhшахомъ є3S слaву.
23
23
God has well ordered the way of it, and he knows the place of it. БGъ блaгw познA є3S пyть: сaмъ бо вёсть мёсто є3S.
24
24
For he surveys the whole earth under heaven, knowing the things in the earth: И$бо сaмъ поднебeсную всю2 надзирaетъ, вёдый, ±же на земли2, вс‰, ±же сотвори2.
25
25
all that he has made; the weight of the winds, the measures of the water. Вётрwвъ вёсъ и3 водЁ мёру є3гдA сотвори1лъ,
26
26
When he made them, thus he saw and numbered them, and made a way for the pealing of the thunder. тaкw ви1дzй сочтE, и3 пyть въ сотрzсeніи гласHвъ,
27
27
Then he saw it, and declared it: he prepared it and traced it out. тогдA ви1дэ ю5 и3 повёда ю5, ўгот0вавъ и3зслёди
28
28
And he said to man, Behold, godliness is wisdom; and to abstain from evil is understanding. и3 речE человёку: сE, благочeстіе є4сть премyдрость, ґ є4же ўдалsтисz t ѕлA є4сть вёдэніе.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension