|
Chapter 41
|
Главa м7а
|
|
1
|
1
|
| Hast thou not seen him? and hast thou not wondered at the things said of him? | Не ви1дэлъ ли є3си2 є3го2, и3 глаг0лємымъ не ўдиви1лсz ли є3си2; не ўбоsлсz ли є3си2, ћкw ўгот0васz ми2; Кт0 бо є4сть противлszйсz мнЁ, и3ли2 кто2 противостaнетъ ми2 и3 стерпи1тъ, |
|
2
|
2
|
| Dost thou not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me? | ѓще всS поднебeснаz моS є4сть; |
|
3
|
3
|
| Or who will resist me, and abide, since the whole world under heaven is mine? | Не ўмолчY є3гw2 рaди и3 сл0вомъ си1лы поми1лую рaвнаго є3мY. |
|
4
|
4
|
| I will not be silent because of him: though because of his power one shall pity his antagonist. | Кто2 tкрhетъ лицE њблечeніz є3гw2, въ согбeніе же пeрсей є3гw2 кто2 вни1детъ; |
|
5
|
5
|
| Who will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breast-plate? | Двє1ри лицA є3гw2 кто2 tвeрзетъ; w4крестъ зубHвъ є3гw2 стрaхъ, |
|
6
|
6
|
| Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth. | ўтр0ба є3гw2 щиты2 мBдzны, сою1зъ же є3гw2 ћкоже смmрjтъ кaмень, |
|
7
|
7
|
| His inwards are as brazen plates, and the texture of his skin as a smyrite stone. | є3ди1нъ ко друг0му прилипaютъ, дyхъ же не пр0йдетъ є3гw2: |
|
8
|
8
|
| One part cleaves fast to another, and the air cannot come between them. | ћкw мyжъ брaту своемY прилэпи1тсz, содержaтсz и3 не tт0ргнутсz. |
|
9
|
9
|
| They will remain united each to the other: they are closely joined, and cannot be separated. | Въ чхaніи є3гw2 возблистaетъ свётъ: џчи же є3гw2 видёніе денни1цы. |
|
10
|
10
|
| At his sneezing a light shines, and his eyes are as the appearance of the morning star. | И#з8 ќстъ є3гw2 и3сх0дzтъ ѓки свэщы2 горsщыz, и3 размeщутсz ѓки и4скры џгнєнныz: |
|
11
|
11
|
| Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad. | и3з8 ноздрeй є3гw2 и3сх0дитъ дhмъ пeщи горsщіz nгнeмъ ќгліz: |
|
12
|
12
|
| Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals. | душa же є3гw2 ћкw ќгліе, и3 ћкw плaмы и3з8 ћстъ є3гw2 и3сх0дитъ.. |
|
13
|
13
|
| His breath is as live coals, and a flame goes out of his mouth. | На вhи же є3гw2 водворsетсz си1ла, пред8 ни1мъ течeтъ пaгуба. |
|
14
|
14
|
| And power is lodged in his neck, before him destruction runs. | ПлHти же тэлесE є3гw2 сольпнyшасz: ліeтъ нaнь, и3 не подви1житсz. |
|
15
|
15
|
| The flesh also of his body is joined together: if one pours violence upon him, he shall not be moved. | Сeрдце є3гw2 њжестЁ ѓки кaмень, стои1тъ же ѓки нaковальнz неподви1жна. |
|
16
|
16
|
| His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil. | Њбрaщшусz же є3мY, стрaхъ ѕвэрє1мъ четверонHгимъ по земли2 скaчущымъ. |
|
17
|
17
|
| And when he turns, he is a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth. | Ѓще срsщутъ є3го2 к0піz, ничт0же сотворsтъ є3мY, копіE вонзeно и3 бронS: |
|
18
|
18
|
| If spears should come against him, men will effect nothing, either with the spear or the breast-plate. | вмэнsетъ бо желёзо ѓки плє1вы, мёдь же ѓки дрeво гни1ло: |
|
19
|
19
|
| For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood. | не ўzзви1тъ є3го2 лyкъ мёдzнъ, мни1тъ бо каменомeтную прaщу ѓки сёно: |
|
20
|
20
|
| The bow of brass shall not wound him, he deems a slinger as grass. | ѓки стeбліе вмэни1шасz є3мY млaтове, ругaетжесz трyсу nгнен0сному. |
|
21
|
21
|
| Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand. | Л0же є3гw2 nстни2 џстріи, всsко же злaто морск0е под8 ни1мъ, ћкоже брeніе безчи1сленно. |
|
22
|
22
|
| His lair is formed of sharp points; and all the gold of the sea under him is as an immense quantity of clay. | Возжизaетъ бeздну, ћкоже пeщь мёдzну: мни1тъ же м0ре ћкw мmровaрницу |
|
23
|
23
|
| He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment, | и3 тaртаръ бeздны ћкоже плённика: вмэни1лъ бeздну въ прохождeніе. |
|
24
|
24
|
| and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as his range. | Ничт0же є4сть на земли2 под0бно є3мY сотворeно, порyгано бhти ѓгGлы мои1ми: |
|
25
|
25
|
| There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels. | всE выс0кое зри1тъ: сaмъ же цaрь всBмъ сyщымъ въ водaхъ. |
|
26
|
|
| He beholds every high thing: and he is king of all that are in the waters. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.