Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 36
Главa lѕ
1
1
And Elius further continued, and said, Приложи1въ же є3щE є3ліyсъ, речE:
2
2
Wait for me yet a little while, that I may teach thee: for there is yet speech in me. пожди1 ми мaлw є3щE, да тS научY: є3щe бо ў менє2 є4сть сл0во.
3
3
Having fetched my knowledge from afar, and according to my works, Пріи1мъ хи1трость мою2 tдалeча, дёлы же мои1ми прaвєднаz рекY вои1стинну:
4
4
I will speak just things truly, and thou shalt not unjustly receive unjust words. и3 не непрaвєдны глаг0лы без8 прaвды ўразумёеши.
5
5
But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom, Ви1ждь же, ћкw гDь не tри1нетъ неѕл0бивагw:
6
6
he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgment of the poor. си1ленъ крёпостію сердцA нечести1выхъ не њживи1тъ и3 сyдъ ни1щымъ дaстъ,
7
7
He will not turn away his eyes from the righteous, but they shall be with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted. не tи1метъ t правди1вагw nчeсъ свои1хъ, и3 со цари6 на прест0лэ посади1тъ и5хъ на побёду, и3 вознесyтсz.
8
8
But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty. Свsзанніи въ ручнhхъ ќзахъ ћти бyдутъ ќжами нищеты2,
9
9
And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence. и3 возвэсти1тъ и5мъ дэлA и4хъ и3 прегрэшeніе и4хъ, ћкw ўкрэпsтсz:
10
10
But he will hearken to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness. но правди1ваго ўслhшитъ, и3 речE, ћкw њбратsтсz t непрaвды.
11
11
If they should hear and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in honour. Ѓще ўслhшатъ и3 пораб0таютъ, скончaютъ дни6 сво‰ во благи1хъ и3 лBта сво‰ въ благолёпотэ:
12
12
But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient. нечести1выхъ же не спасeтъ, занE не хотёша познaти гDа и3 занeже ўчи1ми не послушли1ви бёша.
13
13
And the hypocrites in heart will array wrath against themselves; they will not cry, because he has bound them. И# лицемёри сeрдцемъ возмутsтъ ћрость: не возопію1тъ, ћкw свzзA и5хъ:
14
14
Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers of death. да ќмретъ u5бо въ ю4ности душA и4хъ, житіe же и4хъ ўzзвлsемо ѓгGлы,
15
15
Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgment of the meek. занeже њскорби1ша недyжна и3 нeмощна, сyдъ же кр0ткихъ и3зложи1тъ.
16
16
And he has also enticed thee out of the mouth of the enemy: Е#щe же и3ст0ргну тS t ќстъ врaжіихъ: бeздна, проли1тіе под8 нeю, и3 сни1де трапeза твоS и3сп0лнена тyка.
17
17
there is a deep gulf and a rushing stream beneath it, and thy table came down full of fatness. Judgment shall not fail from the righteous; Не њскудёетъ же t прaведныхъ сyдъ:
18
18
but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities. ћрость же на нечести6выz бyдетъ, нечeстіz рaди дарHвъ и4хъ, и5хже пріимaху на непрaвдэ.
19
19
Let not thy mind willingly turn thee aside from the petition of the feeble that are in distress. Да не ўклони1тъ тS в0лею ќмъ t мольбы2 въ бэдЁ сyщихъ немощнhхъ и3 всёхъ содержaщихъ крёпость.
20
20
And draw not forth all the mighty men by night, so that the people should go up instead of them. Не привлецы2 н0щи, є4же взhти лю1демъ вмёстw и4хъ:
21
21
But take heed lest thou do that which is wrong: for of this thou hast made choice because of poverty. но сохрани1сz, да не содёеши ѕлA: си1хъ бо рaди и3з8sтъ є3си2 t нищеты2.
22
22
Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is? СE, крёпкій ўдержи1тъ крёпостію своeю: кт0 бо є4сть, ћкоже т0й, си1ленъ;
23
23
And who is he that examines his works? or who can say, He has wrought injustice? и3 кто2 є4сть и3спытyzй дёлъ є3гw2; и3ли2 кто2 рекjй: содёz непрaвду;
24
24
Remember that his works are great beyond those which men have attempted. Помzни2, ћкw вє1ліz дэлA є3гw2 сyть, и4миже владёша мyжіе.
25
25
Every man has seen in himself, how many mortals are wounded. Всsкъ человёкъ ви1дитъ въ себЁ, є3ли1цы ўzзвлsеми сyть человёцы.
26
26
Behold, the Mighty One is great, and we shall not know him: the number of his years is even infinite. СE, крёпкій вели1кій, и3 не ўвёмы: число2 лётъ є3гw2 безконeчное:
27
27
And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud. и3зочтє1нны же є3мY сyть к†пли дождє1вныz, и3 и3злію1тсz дождeмъ во w4блакъ:
28
28
The ancient heavens shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: потекyтъ њбетш†ніz, њсэни1ша же w4блацы над8 премн0гими людьми2: врeмz постaви скотY, вёдzтъ же л0жа чи1нъ. Њ всёхъ си1хъ не диви1тлитисz ќмъ, и3 не и3змэнsетлисz ти2 сeрдце t тёла;
28a
he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest.
28b
Yet by all these things thy understanding is not astonished, neither is thy mind disturbed in thy body.
29
29
And though one should understand the outspreadings of the clouds, or the measure of his tabernacle; И# ѓще ўразумёетъ простeртіе w4блака, рaвенство ски1ніи є3гw2:
30
30
behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea. сE, простирaетъ на ню2 свётъ и3 корє1ніz морск†z покры2:
31
31
For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength. тёми бо сyдитъ лю1демъ, дaстъ пи1щу могyщему.
32
32
He has hidden the light in his hands, and given charge concerning it to the interposing cloud. На рукY покры2 свётъ и3 заповёда њ нeмъ срэтaющему:
33
33
The Lord will declare concerning this to his friend: but there is a portion also for unrighteousness. возвэсти1тъ њ нeмъ дрyгу своемY гDь, стzжaніе, и3 њ непрaвдэ.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension