|
Chapter 11
|
Глава 11
|
|
1
|
1
|
| False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable unto him. | Невірні терези — мерзота перед Господом, але правильна вага угодна Йому. |
|
2
|
2
|
| Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom. | Прийде гордість, прийде і посоромлення; але зі смиренними — мудрість. [Праведник, помираючи, залишає жаль; але несподівана і радісна буває погибель нечестивих.] |
|
3
|
3
|
| When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy. | Непорочність прямодушних буде керувати ними, а лукавство підступних погубить їх. |
|
5
|
5
|
| Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing. | Правда непорочного рівняє путь його, а нечестивий упаде від нечестя свого. |
|
6
|
6
|
| The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction. | Правда прямодушних спасе їх, а беззаконники будуть уловлені беззаконням своїм. |
|
7
|
7
|
| At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes. | Зі смертю чоловіка нечестивого зникає надія, і чекання беззаконних гине. |
|
8
|
8
|
| A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place. | Праведник спасається від біди, а замість нього потрапляє у неї нечестивий. |
|
9
|
9
|
| In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous. | Устами лицемір губить ближнього свого, а праведники прозорливістю спасаються. |
|
10
|
10
|
| In the prosperity of righteous men a city prospers: | При благоденстві праведників веселиться місто, і при погибелі нечестивих буває торжество. |
|
11
|
11
|
| but by the mouths of ungodly men it is overthrown. | Благословенням праведних звеличується місто, а вустами нечестивих руйнується. |
|
12
|
12
|
| A man void of understanding sneers at his fellow citizens: but a sensible man is quiet. | Бідний на розум висловлює презирство до ближнього свого; але розумна людина мовчить. |
|
13
|
13
|
| A double-tongued man discloses the secret counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters. | Хто ходить як пліткар, той відкриває таємницю; але вірна людина таїть справу. |
|
14
|
14
|
| They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety. | При нестачі піклування падає народ, а при багатьох радниках благоденствує. |
|
15
|
15
|
| A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety. | Зло заподіює собі той, хто дає запоруку за стороннього; а хто ненавидить запоруку, той безпечний. |
|
16
|
16
|
| A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to want: but the diligent support themselves with wealth. | Доброзвичайна дружина здобуває славу [чоловіку, а дружина, що ненавидить правду, є верх нечестя. Лінивці бувають убогі], а працелюбні, здобувають багатство. |
|
17
|
17
|
| A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body. | Чоловік милосердий благодіє душі своїй, а жорстокосердий руйнує плоть свою. |
|
18
|
18
|
| An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth. | Нечестивий робить справу ненадійну, а тому, хто сіє правду, — нагорода певна. |
|
19
|
19
|
| A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly ends in death. | Праведність веде до життя, а той, хто прагне до зла, прагне смерти своєї. |
|
20
|
20
|
| Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him. | Мерзота перед Господом — підступні серцем; але благоугодні Йому непорочні в путі. |
|
21
|
21
|
| He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness shall receive a faithful reward. | Можна ручитися, що порочний не залишиться непокараним; сім’я ж праведних спасеться. |
|
22
|
22
|
| As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded woman. | Що золоте кільце в носі у свині, те жінка красива і — нерозсудлива. |
|
23
|
23
|
| All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish. | Бажання праведних є одне добро, очікування нечестивих — гнів. |
|
24
|
24
|
| There are some who scatter their own, and make it more: and there are some also who gather, yet have less. | Хтось сипле щедро, і йому ще додається; а інший надміру ощадливий, і однак же убожіє. |
|
25
|
25
|
| Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful. | Благодійна душа буде насичена, і хто напуває інших, той і сам напоєний буде. |
|
26
|
26
|
| May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives it. | Хто утримує в себе хліб, того кляне народ; а на голові того, хто продає, — благословення. |
|
27
|
27
|
| He that devises good counsels seeks good favour: but as for him that seeks after evil, evil shall overtake him. | Хто прагне добра, той шукає благовоління; а хто шукає зла, до того воно і приходить. |
|
28
|
28
|
| He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise. | Той, хто надіється на багатство своє, упаде; а праведники, як лист, будуть зеленіти. |
|
29
|
29
|
| He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man. | Той, хто розладнує дім свій, отримає у наділ вітер, і нерозумний буде рабом мудрого серцем. |
|
30
|
30
|
| Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time. | Плід праведника — древо життя; і мудрий привертає душі. |
|
31
|
31
|
| If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? | Так праведнику воздається на землі, тим більше нечестивому і грішному. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.