Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Chapter 12
Глава 12
1
1
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool. Хто любить настанови, той любить знання; а хто ненавидить викриття, той невіглас.
2
2
He that has found favour with the Lord is made better; but a transgressor shall be passed over in silence. Добрий здобуває благовоління від Господа; а людину підступну Він засудить.
3
3
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up. Не утвердить себе людина беззаконням; корінь же праведників нерухомий.
4
4
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband. Доброчесна дружина — вінець для чоловіка свого; а ганебна — як гниль у кістках його.
5
5
The thoughts of the righteous are true judgments; but ungodly men devise deceits. Помисли праведних — правда, а задуми нечестивих — підступність.
6
6
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them. Промови нечестивих — засідка для пролиття крови, вуста ж праведних спасають їх.
7
7
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain. Торкнеться нечестивих нещастя — і немає їх, а дім праведних стоїть.
8
8
The mouth of an understanding man is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision. Хвалять людину за мірою розуму її, а розбещений серцем буде у презирстві.
9
9
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread. Краще простий, але який працює на себе, ніж той, хто видає себе за знатного, але має потребу у хлібі.
10
10
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful. Праведний турбується і про життя худоби своєї, серце ж нечестивих жорстоке.
11
11
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. Хто обробляє землю свою, той буде насичуватися хлібом; а хто йде слідом за тими, що марно гають час, той недоумкуватий. [Хто знаходить задоволення у гаянні часу за вином, той у своєму домі залишить безславність.]
11a
He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12
12
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set. Нечестивий бажає уловити в сіті зла; але корінь праведних твердий.
13
13
For the sin of his lips a sinner falls into snares; but a righteous man escapes from them. Нечестивий уловлюється гріхами вуст своїх; але праведник вийде з біди. [Той, хто дивиться лагідно, помилуваний буде, а той, хто зустрічається у воротах, заважає іншим.]
13a
He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14
14
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him. Від плоду вуст своїх людина насичується добром, і нагорода людині — за ділами рук її.
15
15
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels. Шлях нерозумного прямий у його очах; але хто слухає поради, той мудрий.
16
16
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace. У нерозумного відразу ж виявиться гнів його, а розсудливий ховає образу.
17
17
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful. Хто говорить те, що знає, той говорить правду; а у свідка неправдивого — омана.
18
18
Some wound as they speak, like swords; but the tongues of the wise heal. Якийсь пустослів уражає наче мечем, а язик мудрих — лікує.
19
19
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue. Вуста правдиві вічно перебувають, а неправдивий язик — тільки на мить.
20
20
There is deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice. Підступність — у серці зловмисників, радість — у миротворців.
21
21
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief. Не станеться з праведником ніякого зла, нечестиві ж будуть сповнені злом.
22
22
Lying lips are an abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him. Мерзота перед Господом — вуста неправдиві, а ті, що говорять істину, благоугодні Йому.
23
23
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses. Чоловік розсудливий приховує знання, а серце нерозумних висловлює глупоту.
24
24
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey. Рука старанних буде панувати, а лінива буде під даниною.
25
25
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him. Туга на серці людини придушує її, а добре слово звеселяє його.
26
26
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray. Праведник указує ближньому своєму путь, а путь нечестивих вводить їх в оману.
27
27
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession. Лінивий не смажить своєї дичини; а майно людини старанної дорогоцінне.
28
28
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries lead to death. На путі правди — життя, і на стежці її немає смерти.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.