Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 13
Глава 13
1
1
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed. Мудрий син слухає настанови батька, а буйний не слухає викриття.
2
2
A good man shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time. Від плоду вуст своїх людина споживе добро, душа ж законопорушників — зло.
3
3
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself. Хто зберігає вуста свої, той береже душу свою; а хто широко розкриває свій рот, тому біда.
4
4
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent. Душа лінивого бажає, але марно; а душа старанних насититься.
5
5
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence. Праведник ненавидить неправдиве слово, а нечестивий осоромлює і нечестить себе.
7
7
There are some who, having nothing, enrich themselves: and there are some who bring themselves down in the midst of much wealth. Хтось видає себе за багатого, а в нього нічого нема; інший видає себе за бідного, а в нього багатства багато.
8
8
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening. Багатством своїм людина викуповує життя своє, а бідний і погрози не чує.
9
9
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Світло праведних весело горить, світильник же нечестивих угасає. [Душі підступні блукають у гріхах, а праведники співчувають і милують.]
9a
Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10
10
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise. Від зарозумілости виникає розбрат, а в тих, що радяться, — мудрість.
11
11
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends. Багатство від суєтности виснажується, а той, хто збирає працею, примножує його.
12
12
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads another to hope: for a good desire is a tree of life. Надія, яка довго не збувається, мучить серце, а бажання, що сповнилося, — як древо життя.
13
13
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health of soul. Хто нехтує слово, той заподіює шкоду собі; а хто боїться заповіді, тому воздається.
13a
To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14
14
The law of the wise is a fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare. [У сина лукавого нічого немає доброго, а в розумного раба справи благоуспішні, і путь його пряма.]
15
15
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction. Навчання мудрого — джерело життя, що віддаляє від сітей смерти.
16
16
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief. Добрий розум дає приємність, путь же беззаконних жорстока.
17
17
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him. Усякий розважливий діє зі знанням, а нерозумний виставляє напоказ глупство.
18
18
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured. Поганий посол потрапляє в біду, а вірний посланник — спасіння.
19
19
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge. Убогість і посоромлення тому, хто відкидає вчення; а хто дотримується настанов, буде в честі.
20
20
If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known. Бажання, яке сповнилося, — приємне для душі; але тяжко для глупих ухилятися від зла.
21
21
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous. Той, хто спілкується з мудрими, стане мудрішим, а хто дружить з нерозумними, розбеститься.
22
22
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just. Грішників переслідує зло, а праведникам відплачується добром.
23
23
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly. Добрий залишає спадщину й онукам, а багатство грішника зберігається для праведного.
24
24
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens him. Багато хліба буває і на ниві бідних; але дехто гине від безладдя.
25
25
A just man eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want. Хто шкодує різки своєї, той ненавидить сина; а хто любить, той з дитинства карає його.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension