|
Chapter 31
|
Глава 30
|
|
10
|
10
|
| Who shall find a virtuous woman? for such a one is more valuable than precious stones. | Не лихослов раба перед господарем його, щоб він не прокляв тебе, і ти не залишився винним. |
|
11
|
11
|
| The heart of her husband trusts in her: such a one shall stand in no need of fine spoils. | Є рід, який проклинає батька свого і не благословляє матері своєї. |
|
12
|
12
|
| For she employs all her living for her husband's good. | Є рід, який чистий в очах своїх, тоді як не омитий від нечистот своїх. |
|
13
|
13
|
| Gathering wool and flax, she makes it serviceable with her hands. | Є рід — о, які зарозумілі очі його, і як підняті вії його! |
|
14
|
14
|
| She is like a ship trading from a distance: so she procures her livelihood. | Є рід, у якого зуби — мечі, і щелепи — ножі, щоб пожирати бідних на землі й убогих між людьми. |
|
15
|
15
|
| And she rises by night, and gives food to her household, and appointed tasks to her maidens. | У ненаситності дві дочки: «давай, давай!» Ось три невситимих, і чотири, які не скажуть: «достатньо!» |
|
16
|
16
|
| She views a farm, and buys it: and with the fruit of her hands she plants a possession. | Пекло й утроба безплідна, земля, що не насичується водою, і вогонь, що не говорить: «досить!» |
|
17
|
17
|
| She strongly girds her loins, and strengthens her arms for work. | Око, що насміхається з батька і нехтує покірністю до матері, виклюють ворони дольні, і пожеруть пташенята орлині! |
|
18
|
18
|
| And she finds by experience that working is good; and her candle goes not out all night. | Три речі незбагненні для мене, і чотирьох я не розумію: |
|
19
|
19
|
| She reaches forth her arms to needful works, and applies her hands to the spindle. | путі орла на небі, путі змія на скелі, путі корабля серед моря і путі чоловіка до дівчини. |
|
20
|
20
|
| And she opens her hands to the needy, and reaches out fruit to the poor. | Така путь і дружини перелюбної; поїла й обтерла рот свій, і говорить: «я нічого поганого не зробила». |
|
21
|
21
|
| Her husband is not anxious about those at home when he tarries anywhere abroad: for all her household are clothed. | Від трьох трясеться земля, чотирьох вона не може носити: |
|
22
|
22
|
| She makes for her husband clothes of double texture, and garments for herself of fine linen and scarlet. | раба, коли він стає царем; нерозумного, коли він досита їсть хліб; |
|
23
|
23
|
| And her husband becomes a distinguished person in the gates, when he sits in council with the old inhabitants of the land. | ганебну жінку, коли вона виходить заміж, і служницю, коли вона займає місце пані своєї. |
|
24
|
24
|
| She makes fine linens, and sells girdles to the Chananites: she opens her mouth heedfully and with propriety, and controls her tongue. | Ось чотири малих на землі, але вони мудріші за мудрих: |
|
25
|
25
|
| She puts on strength and honour; and rejoices in the last days. | мурахи — народ несильний, але влітку заготовляють їжу свою; |
|
26
|
26
|
| The ways of her household are careful, and she eats not the bread of idleness. | гірські миші — народ слабкий, але ставлять доми свої на скелі; |
|
27
|
27
|
| But she opens her mouth wisely, and according to law. | у сарани немає царя, але виступає уся вона струнко; |
|
28
|
28
|
| And her kindness to them sets up her children for them, and they grow rich, and her husband praises her. | павук лапками чіпляється, але буває у царських чертогах. |
|
29
|
29
|
| Many daughters have obtained wealth, many have wrought valiantly; but thou hast exceeded, thou hast surpassed all. | Ось троє мають струнку ходу, і четверо струнко виступають: |
|
30
|
30
|
| Charms are false, and woman's beauty is vain: for it is a wise woman that is blessed, and let her praise the fear of the Lord. | лев, силач між звірами, не посторониться ні перед ким; |
|
31
|
31
|
| Give her of the fruit of her lips; and let her husband be praised in the gates. | кінь і козел, [проводир стада,] і цар серед народу свого. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.