Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Chapter 2
Глава 2
1
1
My son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee; Сину мій! якщо ти приймеш слова мої і збережеш при собі заповіді мої,
2
2
thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son. так що вухо твоє зробиш уважним до мудрости і нахилиш серце твоє до роздумування;
3
3
For if thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding; якщо будеш закликати знання і звертатися до розуму;
4
4
and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures; якщо будеш шукати його, як срібла, і відшукувати його, як скарб,
5
5
then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God. то зрозумієш страх Господній і знайдеш пізнання про Бога.
6
6
For the Lord gives wisdom; and from his presence come knowledge and understanding, Тому що Господь дає мудрість; з уст Його — знання і розум;
7
7
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way; Він зберігає для праведних спасіння; Він — щит для тих, хто ходить непорочно;
8
8
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him. Він охороняє путі правди й оберігає стежки святих Своїх.
9
9
Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright. Тоді ти зрозумієш правду і правосуддя і прямоту, усякий добрий шлях.
10
10
For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul, Коли мудрість увійде в серце твоє, і знання буде приємне душі твоїй,
11
11
good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee; тоді розсудливість буде оберігати тебе, розум буде охороняти тебе,
12
12
to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully. щоб спасти тебе від шляху злого, від людини, яка говорить неправду,
13
13
Alas for those who forsake right paths, to walk in ways of darkness; від тих, які залишають путі прямі, щоб ходити шляхами темряви;
14
14
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness; від тих, які радіють, чинячи зло, захоплюються злою розпустою,
15
15
whose paths are crooked, and their courses winding; шляхи яких криві, і які блукають на стежках своїх;
16
16
to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. My son, let not evil counsel overtake thee, щоб спасти тебе від дружини іншого, від чужої, яка промовляє солодкі слова свої,
17
17
of her who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God. яка залишила керівника юности своєї і забула завіт Бога свого.
18
18
For she has fixed her house near death, and guided her wheels near Hades with the giants. Дім її веде до смерти, і шляхи її — до мерців;
19
19
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life. ніхто з тих, що ввійшли до неї, не повертається і не вступає на путь життя.
20
20
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy. Тому ходи шляхом добрих і тримайся стежок праведників,
21
21
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it. бо праведні будуть жити на землі, і непорочні будуть перебувати на ній;
22
22
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it. а беззаконні будуть знищені з землі, і віроломні викорінені з неї.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.