Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 18
Глава 18
1
1
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach. Примхи шукає норовистий, повстає проти всього розумного.
2
2
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly. Дурень не любить знання, а тільки б виявити свій розум.
3
3
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises them; but dishonour and reproach come upon him. З приходом нечестивого приходить і презирство, а з неславою — ганьба.
4
4
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth. Слова вуст людських — глибокі води; джерело мудрости — струменевий потік.
5
5
It is not good to accept the person of the ungodly, nor is it holy to pervert justice in judgment. Недобре бути небезстороннім до нечестивого, щоб звергнути праведного на суді.
6
6
The lips of a fool bring him into troubles, and his bold mouth calls for death. Вуста нерозумного йдуть на сварку, і слова його викликають побиття.
7
7
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul. Язик нерозумного — загибель для нього, і вуста його — сітка для душі його.
8
8
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger. [Лінивого долає страх, а душі жоноподібні будуть голодувати.]
9
9
A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself. Слова навушника — як ласощі, і вони входять у нутрощі утроби.
10
10
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted. Недбайливий у роботі своїй — брат марнотратцю.
11
11
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow. Ім’я Господа — міцна вежа: втікає до неї праведник — і у безпеці.
12
12
Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble. Майно багатого — міцне місто його, і як висока огорожа в його уяві.
13
13
Whoso answers a word before he hears a cause, it is folly and reproach to him. Перед падінням підноситься серце людини, а смирення передує славі.
14
14
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man? Хто дає відповідь не вислухавши, той нерозумний, і сором йому.
15
15
The heart of the sensible man purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding. Дух людини переносить її немочі; а вражений дух — хто може підкріпити його?
16
16
A man's gift enlarges him, and seats him among princes. Серце розумного здобуває знання, і вухо мудрих шукає знання.
17
17
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved. Подарунок у людини дає їй простір і до вельмож доведе її.
18
18
A silent man quells strifes, and determines between great powers. Перший у позові своєму правий, але приходить суперник його і досліджує її.
19
19
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is as strong as a well-founded palace. Жереб припиняє суперечки і вирішує між сильними.
20
20
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips. Брат, який озлобився, неприступніший за міцне місто, і сварки подібні до запорів замку.
21
21
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof. Від плоду вуст людини наповнюється утроба її; плодами вуст своїх вона насичується.
22
22
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. Смерть і життя — у владі язика, і ті, що люблять його, споживуть від плодів його.
22a
He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension