|
Глава 11
|
Chapter 11
|
|
1
|
1
|
| Невірні терези — мерзота перед Господом, але правильна вага угодна Йому. | False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable unto him. |
|
2
|
2
|
| Прийде гордість, прийде і посоромлення; але зі смиренними — мудрість. [Праведник, помираючи, залишає жаль; але несподівана і радісна буває погибель нечестивих.] | Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom. |
|
3
|
3
|
| Непорочність прямодушних буде керувати ними, а лукавство підступних погубить їх. | When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy. |
|
4
|
|
| Не допоможе багатство у день гніву, правда ж урятує від смерти. | |
|
5
|
5
|
| Правда непорочного рівняє путь його, а нечестивий упаде від нечестя свого. | Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing. |
|
6
|
6
|
| Правда прямодушних спасе їх, а беззаконники будуть уловлені беззаконням своїм. | The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction. |
|
7
|
7
|
| Зі смертю чоловіка нечестивого зникає надія, і чекання беззаконних гине. | At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes. |
|
8
|
8
|
| Праведник спасається від біди, а замість нього потрапляє у неї нечестивий. | A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place. |
|
9
|
9
|
| Устами лицемір губить ближнього свого, а праведники прозорливістю спасаються. | In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous. |
|
10
|
10
|
| При благоденстві праведників веселиться місто, і при погибелі нечестивих буває торжество. | In the prosperity of righteous men a city prospers: |
|
11
|
11
|
| Благословенням праведних звеличується місто, а вустами нечестивих руйнується. | but by the mouths of ungodly men it is overthrown. |
|
12
|
12
|
| Бідний на розум висловлює презирство до ближнього свого; але розумна людина мовчить. | A man void of understanding sneers at his fellow citizens: but a sensible man is quiet. |
|
13
|
13
|
| Хто ходить як пліткар, той відкриває таємницю; але вірна людина таїть справу. | A double-tongued man discloses the secret counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters. |
|
14
|
14
|
| При нестачі піклування падає народ, а при багатьох радниках благоденствує. | They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety. |
|
15
|
15
|
| Зло заподіює собі той, хто дає запоруку за стороннього; а хто ненавидить запоруку, той безпечний. | A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety. |
|
16
|
16
|
| Доброзвичайна дружина здобуває славу [чоловіку, а дружина, що ненавидить правду, є верх нечестя. Лінивці бувають убогі], а працелюбні, здобувають багатство. | A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to want: but the diligent support themselves with wealth. |
|
17
|
17
|
| Чоловік милосердий благодіє душі своїй, а жорстокосердий руйнує плоть свою. | A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body. |
|
18
|
18
|
| Нечестивий робить справу ненадійну, а тому, хто сіє правду, — нагорода певна. | An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth. |
|
19
|
19
|
| Праведність веде до життя, а той, хто прагне до зла, прагне смерти своєї. | A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly ends in death. |
|
20
|
20
|
| Мерзота перед Господом — підступні серцем; але благоугодні Йому непорочні в путі. | Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him. |
|
21
|
21
|
| Можна ручитися, що порочний не залишиться непокараним; сім’я ж праведних спасеться. | He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness shall receive a faithful reward. |
|
22
|
22
|
| Що золоте кільце в носі у свині, те жінка красива і — нерозсудлива. | As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded woman. |
|
23
|
23
|
| Бажання праведних є одне добро, очікування нечестивих — гнів. | All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish. |
|
24
|
24
|
| Хтось сипле щедро, і йому ще додається; а інший надміру ощадливий, і однак же убожіє. | There are some who scatter their own, and make it more: and there are some also who gather, yet have less. |
|
25
|
25
|
| Благодійна душа буде насичена, і хто напуває інших, той і сам напоєний буде. | Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful. |
|
26
|
26
|
| Хто утримує в себе хліб, того кляне народ; а на голові того, хто продає, — благословення. | May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives it. |
|
27
|
27
|
| Хто прагне добра, той шукає благовоління; а хто шукає зла, до того воно і приходить. | He that devises good counsels seeks good favour: but as for him that seeks after evil, evil shall overtake him. |
|
28
|
28
|
| Той, хто надіється на багатство своє, упаде; а праведники, як лист, будуть зеленіти. | He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise. |
|
29
|
29
|
| Той, хто розладнує дім свій, отримає у наділ вітер, і нерозумний буде рабом мудрого серцем. | He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man. |
|
30
|
30
|
| Плід праведника — древо життя; і мудрий привертає душі. | Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time. |
|
31
|
31
|
| Так праведнику воздається на землі, тим більше нечестивому і грішному. | If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.