Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 18
Chapter 18
1
1
Примхи шукає норовистий, повстає проти всього розумного. A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2
2
Дурень не любить знання, а тільки б виявити свій розум. A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3
3
З приходом нечестивого приходить і презирство, а з неславою — ганьба. When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises them; but dishonour and reproach come upon him.
4
4
Слова вуст людських — глибокі води; джерело мудрости — струменевий потік. A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5
5
Недобре бути небезстороннім до нечестивого, щоб звергнути праведного на суді. It is not good to accept the person of the ungodly, nor is it holy to pervert justice in judgment.
6
6
Вуста нерозумного йдуть на сварку, і слова його викликають побиття. The lips of a fool bring him into troubles, and his bold mouth calls for death.
7
7
Язик нерозумного — загибель для нього, і вуста його — сітка для душі його. A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8
8
[Лінивого долає страх, а душі жоноподібні будуть голодувати.] Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9
9
Слова навушника — як ласощі, і вони входять у нутрощі утроби. A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
10
10
Недбайливий у роботі своїй — брат марнотратцю. The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11
11
Ім’я Господа — міцна вежа: втікає до неї праведник — і у безпеці. The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12
12
Майно багатого — міцне місто його, і як висока огорожа в його уяві. Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
13
13
Перед падінням підноситься серце людини, а смирення передує славі. Whoso answers a word before he hears a cause, it is folly and reproach to him.
14
14
Хто дає відповідь не вислухавши, той нерозумний, і сором йому. A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15
15
Дух людини переносить її немочі; а вражений дух — хто може підкріпити його? The heart of the sensible man purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16
16
Серце розумного здобуває знання, і вухо мудрих шукає знання. A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
17
17
Подарунок у людини дає їй простір і до вельмож доведе її. A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18
18
Перший у позові своєму правий, але приходить суперник його і досліджує її. A silent man quells strifes, and determines between great powers.
19
19
Жереб припиняє суперечки і вирішує між сильними. A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is as strong as a well-founded palace.
20
20
Брат, який озлобився, неприступніший за міцне місто, і сварки подібні до запорів замку. A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21
21
Від плоду вуст людини наповнюється утроба її; плодами вуст своїх вона насичується. Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22
22
Смерть і життя — у владі язика, і ті, що люблять його, споживуть від плодів його. He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God.
23
Хто знайшов [добру] дружину, той знайшов благо й одержав благодать від Господа. [Хто виганяє добру дружину, той виганяє щастя, а хто утримує перелюбницю — божевільний і нечестивий.]
24
З благанням говорить убогий, а багатий відповідає грубо.
25
Хто хоче мати друзів, той і сам повинен бути дружнім; і буває друг, більш прив’язаний, ніж брат.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.