Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa н7г
Глава 53
1
1
ГDи, кто2 вёрова слyху нaшему, и3 мhшца гDнz комY tкрhсz; [Господи!] хто повірив чутому від нас, і кому відкрилася сила Господня?
2
2
Возвэсти1хомъ, ћкw nтрочA пред8 ни1мъ ћкw к0рень въ земли2 жaждущей, нёсть ви1да є3мY, нижE слaвы: и3 ви1дэхомъ є3го2, и3 не и3мsше ви1да, ни добр0ты: Бо Він зійшов перед Ним, як пагін і як паросток із сухої землі; немає у Ньому ні вигляду, ні величі; і ми бачили Його, і не було у Ньому вигляду, який приваблював би нас до Нього.
3
3
но ви1дъ є3гw2 безчeстенъ, ўмaленъ пaче всёхъ сынHвъ человёческихъ: человёкъ въ ћзвэ сhй и3 вёдый терпёти болёзнь, ћкw tврати1сz лицE є3гw2, безчeстно бhсть, и3 не вмэни1сz. Він був знехтуваний і умалений перед людьми, муж скорбот, що пізнав болісті, і ми відвертали від Нього лице своє; Він був зневажуваний, і ми ні у що ставили Його.
4
4
Сeй грэхи2 нaшz н0ситъ и3 њ нaсъ болёзнуетъ, и3 мы2 вмэни1хомъ є3го2 бhти въ трудЁ и3 въ ћзвэ t бGа и3 во њѕлоблeніи. Але Він узяв на Себе наші немочі і поніс наші хвороби; а ми думали, що Він був уражений, покараний і принижений Богом.
5
5
Т0й же ћзвенъ бhсть за грэхи2 нaшz и3 мyченъ бhсть за беззакHніz н†ша, наказaніе ми1ра нaшегw на нeмъ, ћзвою є3гw2 мы2 и3сцэлёхомъ. Але Він укритий виразками був за гріхи наші і мучимий за беззаконня наші; покарання світу нашого було на Ньому, і ранами Його ми зцілилися.
6
6
Вси2 ћкw џвцы заблуди1хомъ: человёкъ t пути2 своегw2 заблуди2, и3 гDь предадE є3го2 грBхъ рaди нaшихъ. Усі ми блукали, як вівці, зведені були кожен на свою дорогу: і Господь поклав на Нього гріхи усіх нас.
7
7
И# т0й, занE њѕл0бленъ бhсть, не tверзaетъ ќстъ свои1хъ: ћкw nвчA на заколeніе ведeсz, и3 ћкw ѓгнецъ пред8 стригyщимъ є3го2 безглaсенъ, тaкw не tверзaетъ ќстъ свои1хъ. Він був мучимий, але страждав добровільно і не відкривав уст Своїх; як агнець, ведений був Він на заколення, і як агнець перед тим, хто стриже його, безмовний, так Він не відкривав уст Своїх.
8
8
Во смирeніи є3гw2 сyдъ є3гw2 взsтсz: р0дъ же є3гw2 кто2 и3сповёсть; ћкw взeмлетсz t земли2 жив0тъ є3гw2, рaди беззак0ній людjй мои1хъ ведeсz на смeрть. Від пут і суду Він був узятий; але рід Його хто пояснить? бо Він відірваний від землі живих; за злочини народу Мого перетерпів страту.
9
9
И# дaмъ лук†выz вмёстw погребeніz є3гw2 и3 бог†тыz вмёстw см7рти є3гw2: ћкw беззак0ніz не сотвори2, нижE њбрётесz лeсть во ўстёхъ є3гw2. Йому призначали гріб зі злочинцями, але Він похований у багатого, тому що не вчинив гріха, і не було неправди у вустах Його.
10
10
И# гDь х0щетъ њчcтити є3го2 t ћзвы: ѓще дaстсz њ грэсЁ, душA вaша ќзритъ сёмz долгожив0тное. Але Господу вгодно було уразити Його, і Він віддав Його на муки; коли ж душа Його принесе жертву умилостивлення, Він побачить потомство довговічне, і воля Господня благоуспішно буде виконуватися рукою Його.
11
11
И# х0щетъ гDь рук0ю своeю tsти болёзнь t души2 є3гw2, kви1ти є3мY свётъ и3 создaти рaзумомъ, њправдaти првdнаго блaгw служaща мнHгимъ, и3 грэхи2 и4хъ т0й понесeтъ. На подвиг душі Своєї Він буде дивитися із задоволенням; через пізнання Його Він, Праведник, Раб Мій, виправдає багатьох і гріхи їхні на Собі понесе.
12
12
Сегw2 рaди т0й наслёдитъ мн0гихъ и3 крёпкихъ раздэли1тъ кwрhсти, занE преданA бhсть на смeрть дш7A є3гw2, и3 со беззак0нными вмэни1сz, и3 т0й грэхи2 мн0гихъ вознесE и3 за беззакHніz и4хъ прeданъ бhсть. Тому Я дам Йому частку між великими, і з сильними буде ділити здобич, за те, що віддав душу Свою на смерть, і до лиходіїв приєднаний був, тоді як Він поніс на Собі гріх багатьох і за злочинців зробився заступником.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.