|
Глава 35
|
Глава́ л҃є
|
|
1
|
1
|
| І продовжував Елиуй і сказав: чи | Ѿвѣща́въ же є҆щѐ є҆лїꙋ́съ, речѐ: |
|
2
|
2
|
| вважаєш ти справедливим, що сказав: я правіший за Бога? | что̀ сїѐ мни́лъ є҆сѝ на сꙋдѣ̀; ты̀ кто̀ є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ ре́клъ є҆сѝ: пра́въ є҆́смь пред̾ гдⷭ҇емъ; |
|
3
|
3
|
| Ти сказав: яка користь мені? і який прибуток я мав би перед тим, як коли б я і грішив? | И҆лѝ рече́ши: что̀ сотворю̀ согрѣши́въ; |
|
4
|
4
|
| Я відповім тобі і твоїм друзям з тобою: | А҆́зъ же тѝ да́мъ ѿвѣ́тъ и҆ трїе́мъ дрꙋгѡ́мъ твои̑мъ. |
|
5
|
5
|
| поглянь на небо і дивися; поглянь на хмари, вони вище тебе. | Воззрѝ на не́бо и҆ ви́ждь: смотри́ же на ѡ҆́блаки, ко́ль высѡ́ки сꙋ́ть ѿ тебє̀. |
|
6
|
6
|
| Якщо ти грішиш, що робиш ти Йому? і якщо злочини твої збільшуються, що заподіюєш ти Йому? | А҆́ще согрѣши́лъ є҆сѝ, что̀ сотвори́ши; а҆́ще же и҆ мно́гѡ беззако́нновалъ є҆сѝ, что̀ мо́жеши сотвори́ти; |
|
7
|
7
|
| Якщо ти праведний, що даєш Йому? або що одержує Він від руки твоєї? | Поне́же оу҆́бѡ пра́веденъ є҆сѝ, что̀ да́си є҆мꙋ̀; и҆лѝ что̀ и҆з̾ рꙋкѝ твоеѧ̀ во́зметъ; |
|
8
|
8
|
| Нечестя твоє відноситься до людини, як ти, і праведність твоя до сина людського. | Мꙋ́жеви подо́бномꙋ тебѣ̀ нече́стїе твоѐ, и҆ сы́нꙋ человѣ́ческомꙋ пра́вда твоѧ̀. |
|
9
|
9
|
| Від безлічі гнобителів стогнуть гноблені, і від руки сильних волають. | Ѿ мно́жества ѡ҆клевета́емїи воззовꙋ́тъ, возопїю́тъ ѿ мы́шцы мно́гихъ: |
|
10
|
10
|
| Але ніхто не говорить: де Бог, Творець мій, Який дає пісні вночі, | и҆ не речѐ: гдѣ̀ є҆́сть бг҃ъ сотвори́вый мѧ̀, оу҆строѧ́ѧй стражбы̑ нѡщны́ѧ, |
|
11
|
11
|
| Який навчає нас більше, ніж худобу земну, і напоумлює нас більше, ніж птахів небесних? | ѿдѣлѧ́ѧй мѧ̀ ѿ четвероно́гихъ земны́хъ и҆ ѿ небе́сныхъ пти́цъ; |
|
12
|
12
|
| Там вони волають, і Він не відповідає їм, з причини гордости злих людей. | та́мѡ воззовꙋ́тъ, и҆ не и҆́маши оу҆слы́шати, и҆ ѿ доса́ды ѕлы́хъ. |
|
13
|
13
|
| Але неправда, що Бог не чує і Вседержитель не дивиться на це. | Безмѣ̑стнаѧ бо ви́дѣти не хо́щетъ гдⷭ҇ь: са́мъ бо вседержи́тель зри́тель є҆́сть творѧ́щихъ беззакѡ́ннаѧ, и҆ спасе́тъ мѧ̀. |
|
14
|
14
|
| Хоча ти сказав, що ти не бачиш Його, але суд перед Ним, і — чекай на нього. | Сꙋди́сѧ же пред̾ ни́мъ, а҆́ще мо́жеши похвали́ти є҆го̀, ꙗ҆́коже є҆́сть и҆ нн҃ѣ. |
|
15
|
15
|
| Але нині, тому що гнів Його не відвідав його і він не пізнав його у всій суворості, | Ꙗ҆́кѡ нѣ́сть посѣща́ѧй гнѣ́вомъ свои́мъ, и҆ не позна̀ прегрѣше́нїѧ коегѡ́либо ѕѣлѡ̀. |
|
16
|
16
|
| Іов і відкрив легковажно вуста свої і нерозважливо марнує слова. | І҆́ѡвъ же всꙋ́е ѿверза́етъ оу҆ста̀ своѧ̑, невѣ́дѣнїемъ словеса̀ ѡ҆тѧгоща́етъ. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.