Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa в7i
Chapter 12
1
1
Tвэщaвъ же јwвъ, речE: And Job answered and said,
2
2
ќбw вы2 ли є3ди1ни є3стE человёцы, и3ли2 съ вaми скончaетсz премyдрость; So then ye alone are men, and wisdom shall die with you?
3
3
И# ў менє2 сeрдце є4сть ћкоже и3 ў вaсъ. But I also have a heart as well as you.
4
4
Прaведенъ бо мyжъ и3 непор0ченъ бhсть въ поругaніе: For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5
5
во врeмz бо њпредэлeное ўгот0ванъ бhсть пaсти t и3нhхъ, д0мы же є3гw2 њпустошє1ны бhти беззак0нными. nбaче никт0же да ўповaетъ, лукaвъ сhй, непови1ненъ бhти, For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be held guiltless,
6
6
є3ли1цы разгнэвлsютъ гDа, ѓки и3 и3стzзaніz и5мъ не бyдетъ. even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition made of them.
7
7
Но вопроси2 четверон0гихъ, ѓще ти2 рекyтъ, и3 пти1цъ небeсныхъ, ѓще ти2 возвэстsтъ: But ask now the beasts, if they may speak to thee; and the birds of the air, if they may declare to thee.
8
8
повёждь земли2, ѓще ти2 скaжетъ, и3 и3сповёдzтъ ти2 ры6бы мwрскjz. Tell the earth, if it may speak to thee: and the fishes of the sea shall explain to thee.
9
9
Кто2 ќбw не разумЁ во всёхъ си1хъ, ћкw рукA гDнz сотвори2 сі‰; Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10
10
Не въ руцё ли є3гw2 душA всёхъ живyщихъ и3 дyхъ всsкагw человёка; Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11
11
Ќхо бо словесA разсуждaетъ, гортaнь же бр†шна вкушaетъ. For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12
12
Во мн0зэмъ врeмени премyдрость, во мн0зэ же житіи2 вёдэніе. In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13
13
Ў негw2 премyдрость и3 си1ла, ў тогw2 совётъ и3 рaзумъ. With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14
14
Ѓще низложи1тъ, кто2 сози1ждетъ; ѓще затвори1тъ t человёкwвъ, кто2 tвeрзетъ; If he should cast down, who will build up? if he should shut up against men, who shall open?
15
15
Ѓще возбрани1тъ в0ду, и3зсуши1тъ зeмлю: ѓще же пyститъ, погуби1тъ ю5 преврати1въ. If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16
16
Ў негw2 держaва и3 крёпость, ў тогw2 вёдэніе и3 рaзумъ. With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17
17
Проводsй совётники плэнє1ны, судіи6 же земли2 ўжаси2: He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
18
18
посаждazй цари6 на прест0лэхъ и3 њбвzзyzй п0zсомъ чрє1сла и4хъ: He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19
19
tпущazй жерцы2 плённики, си1льныхъ же земли2 низврати2: He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20
20
и3змэнszй ўстнЁ вёрныхъ, рaзумъ же стaрцєвъ ўразумЁ: He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21
21
и3зливazй безчeстіе на кн‰зи, смирє1нныz же и3зцэли2: He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
22
22
tкрывazй глубHкаz t тмы2, и3зведe же на свётъ сёнь смeртную: Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23
23
прельщazй kзhки и3 погублszй и5хъ, низлагazй kзhки и3 наставлszй и5хъ: Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them away.
24
24
и3змэнszй сердцA кнzзeй земнhхъ, прельсти1 же и5хъ на пути2, є3гHже не вёдzху, Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way they have not known, saying,
25
25
да њсsжутъ тмY, ґ не свётъ, да заблyдzтъ же ћкw піsный. Let them grope in darkness, and let there be no light, and let them wander as a drunken man.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.