Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa к7в
Chapter 22
1
1
Tвэщaвъ же є3ліфaзъ fеманjтинъ, речE: Then Eliphaz the Thæmanite answered and said,
2
2
не гDь ли є4сть научazй рaзуму и3 хи1трости; Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
3
3
И$бо к0е попечeніе гDу, ѓще ты2 бhлъ є3си2 дёлы непор0ченъ; и3ли2 (кaz) п0льза, ћкw пр0стъ твори1ти бyдеши пyть тв0й; For what matters it to the Lord, if thou wert blameless in thy works? or is it profitable that thou shouldest perfect thy way?
4
4
и3ли2 њпасeніе и3мёz t тебє2 њбличи1тъ тS и3 вни1детъ съ тоб0ю въ сyдъ; Wilt thou maintain and plead thine own cause? and will he enter into judgment with thee?
5
5
Е#дA ѕл0ба твоS є4сть не мн0га; безчи1сленніи же твои2 сyть грэси2; Is not thy wickedness abundant, and thy sins innumerable?
6
6
Въ зал0гъ бо и3мaлъ є3си2 t брaтіи твоеS вотщE, nдeжду же наги1хъ tнимaлъ є3си2, And thou hast taken security of thy brethren for nothing, and hast taken away the clothing of the naked.
7
7
нижE вод0ю жaждущихъ напои1лъ є3си2, но ѓлчущихъ лиши1лъ є3си2 хлёба: Neither hast thou given water to the thirsty to drink, but hast taken away the morsel of the hungry.
8
8
ўдивлsлсz же є3си2 нёкихъ лицY и3 повергaлъ є3си2 ўб0гихъ на земли2: And thou hast accepted the persons of some; and thou hast established those that were already settled on the earth.
9
9
вдови6цы же tпусти1лъ є3си2 тщы2 и3 сирwты2 њѕл0билъ є3си2. But thou hast sent widows away empty, and hast afflicted orphans.
10
10
Сегw2 рaди њбыд0ша тS сBти, и3 поспэши2 на тS рaть вели1ка: Therefore snares have compassed thee, and disastrous war has troubled thee.
11
11
свётъ тебЁ тмA бhсть, ўснyвшаго же водa тz покры2. The light has proved darkness to thee, and water has covered thee on thy lying down.
12
12
Е#дA на выс0кихъ живhй не призирaетъ; ўкори1зною же возносsщихсz смири2. Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
13
13
И# рeклъ є3си2: что2 разумЁ крёпкій; и3ли2 во мрaцэ разсyдитъ; And thou hast said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
14
14
W$блакъ покр0въ є3гw2, и3 неуви1димь бyдетъ, и3 крyгъ небесE њбх0дитъ. A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
15
15
Е#дA стезю2 дрeвнюю сохрани1ши, въ ню1же ходи1ша мyжіе непрaведни, Wilt thou not mark the old way, which righteous men have trodden?
16
16
и5же ћти бhша прeжде врeмене; рэкA текyщаz њснов†ніz и4хъ, who were seized before their time: their foundations are as an overflowing stream.
17
17
глаг0лющіи: что2 сотвори1тъ нaмъ гDь; и3ли2 что2 нанесeтъ на ны2 вседержи1тель; Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
18
18
И$же и3сп0лнилъ є4сть д0мы и4хъ благи1ми: совётъ же нечести1выхъ далeче t негw2. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from him.
19
19
Ви1дэвше прaвєдницы возсмэsшасz, непор0ченъ же глумлsшесz и5мъ: The righteous have seen it, and laughed, and the blameless one has derided them.
20
20
не поги1бе ли и3мёніе и4хъ, и3 њстaнки и4хъ поsстъ џгнь; Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their property.
21
21
Бyди u5бо твeрдъ, ѓще претерпи1ши, пот0мъ пл0дъ тв0й бyдетъ во благи1хъ. Be firm, I pray thee, if thou canst endure; then thy fruit shall prosper.
22
22
Пріими1 же и3з8 ќстъ є3гw2 и3зрэчeніе и3 воспріими2 словесA є3гw2 въ сeрдце твоE. And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23
23
Ѓще же њбрати1шисz и3 смири1ши себE пред8 гDемъ, и3 далeче сотвори1ши t жили1ща твоегw2 непрaвду, And if thou shalt turn and humble thyself before the Lord, thou hast thus removed unrighteousness far from thy habitation.
24
24
и3 положeнъ бyдеши на пeрсти въ кaмени, и3 ћкоже кaмень пот0ка њфjрска. Thou shalt lay up for thyself treasure in a heap on the rock; and Sophir shall be as the rock of the torrent.
25
25
Бyдетъ u5бо тебЁ вседержи1тель пом0щникъ t вр†гъ, чи1ста же сотвори1тъ тS ћкоже сребро2 разжжeно, So the Almighty shall be thy helper from enemies, and he shall bring thee forth pure as silver that has been tried by fire.
26
26
пот0мъ дерзновeніе воз8имёеши пред8 бGомъ, воззрёвъ вeселw на нeбо. Then shalt thou have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
27
27
Пом0льшусz же тебЁ къ немY, ўслhшитъ тS, дaстъ же ти2 њбёты тво‰ воздaти, And he shall hear thee when thou prayest to him, and he shall grant thee power to pay thy vows.
28
28
ўстр0итъ же ти2 жили1ще прaвды, на путeхъ же твои1хъ бyдетъ свётъ: And he shall establish to thee again a habitation of righteousness and there shall be light upon thy paths.
29
29
ћкw смири1лъ є3си2 себE, тогдA речeши: вознесeсz, и3 пони1кша nчи1ма спасeтъ, Because thou hast humbled thyself; and thou shalt say, Man has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
30
30
и3збaвитъ непови1ннаго, и3 спасeшисz чи1стыма рукaма твои1ма. He shall deliver the innocent, and do thou save thyself by thy pure hands.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.