|
Главa д7
|
Chapter 4
|
|
1
|
1
|
| Tвэщa же є3ліфaзъ fеманjтинъ, глаг0лz: | Then Eliphaz the Thæmanite answered and said, |
|
2
|
2
|
| є3дA мн0жицею глаг0лано ти2 бhсть въ трудЁ; тsжести же глагHлъ твои1хъ кто2 стерпи1тъ; | Hast thou been often spoken to in distress? but who shall endure the force of thy words? |
|
3
|
3
|
| ѓще бо ты2 научи1лъ є3си2 мнHги и3 рyцэ немощнhхъ ўтёшилъ є3си2, | For whereas thou hast instructed many, and hast strengthened the hands of the weak one, |
|
4
|
4
|
| немwщнhz же воздви1глъ є3си2 словесы2, колёнwмъ же немwщнhмъ си1лу њбложи1лъ є3си2. | and hast supported the failing with words, and hast imparted courage to feeble knees. |
|
5
|
5
|
| Нн7э же пріи1де на тS болёзнь и3 коснyсz тебє2, тh же возмути1лсz є3си2. | Yet now that pain has come upon thee, and touched thee, thou art troubled. |
|
6
|
6
|
| Е#дA стрaхъ тв0й є4сть не въ безyміи, и3 надeжда твоS и3 ѕл0ба пути2 твоегw2; | Is not thy fear founded in folly, thy hope also, and the mischief of thy way? |
|
7
|
7
|
| Помzни2 u5бо, кто2 чи1стъ сhй поги1бе; и3ли2 когдA и4стинніи вси2 и3з8 к0рене погиб0ша; | Remember then who has perished, being pure? or when were the true-hearted utterly destroyed? |
|
8
|
8
|
| Ћкоже ви1дэхъ њрю1щихъ неподHбнаz, сёющіи же | бwлёзни п0жнутъ себЁ, | Accordingly as I have seen men ploughing barren places, and they that sow them will reap sorrows for themselves. |
|
9
|
9
|
| t повелёніz гDнz поги1бнутъ, t д¦а же гнёва є3гw2 и3зчeзнутъ. | They shall perish by the command of the Lord, and shall be utterly consumed by the breath of his wrath. |
|
10
|
10
|
| Си1ла льв0ва, глaсъ же льви1цы, весeліе же ѕміє1въ ўгасE: | The strength of the lion, and the voice of the lioness, and the exulting cry of serpents are quenched. |
|
11
|
11
|
| мраволeвъ поги1бе, занeже не и3мёzше брaшна, скЂмни же львHвы њстaвиша дрyгъ дрyгу. | The old lion has perished for want of food, and the lions' whelps have forsaken one another. |
|
12
|
12
|
| Ѓще же глаг0лъ кjй и4стиненъ бЁ во словесёхъ твои1хъ, ни к0еже бы2 t си1хъ тS срётило ѕло2. не пріи1метъ ли ќхо моE преди1вныхъ t негw2; | But if there had been any truth in thy words, none of these evils would have befallen thee. Shall not mine ear receive excellent revelations from him? |
|
13
|
13
|
| Стрaхомъ же и3 глaсомъ нощнhмъ, напaдающь стрaхъ на человёки, | But as when terror falls upon men, with dread and a sound in the night, |
|
14
|
14
|
| ќжасъ же мS срёте и3 трeпетъ, и3 ѕэлw2 кHсти мо‰ стрzсE: | horror and trembling seized me, and caused all my bones greatly to shake. |
|
15
|
15
|
| и3 дyхъ на лицe ми нaйде: ўстраши1шасz же ми2 власи2 и3 плHти, | And a spirit came before my face; and my hair and flesh quivered. |
|
16
|
16
|
| востaхъ и3 не разумёхъ, ви1дэхъ, и3 не бЁ њбли1чіz пред8 nчи1ма мои1ма, но т0кмw дyхъ ти1хъ и3 глaсъ слhшахъ: | I arose and perceived it not: I looked, and there was no form before my eyes: but I only heard a breath and a voice, saying, |
|
17
|
17
|
| чт0 бо; є3дA чи1стъ бyдетъ человёкъ пред8 бGомъ; и3ли2 въ дёлэхъ свои1хъ без8 пор0ка мyжъ; | What, shall a mortal be pure before the Lord? or a man be blameless in regard to his works? |
|
18
|
18
|
| ѓще рабHмъ свои6мъ не вёруетъ, и3 во ѓгGлэхъ свои1хъ стр0потно что2 ўсмотрЁ, | Whereas he trusts not in his servants, and perceives perverseness in his angels. |
|
19
|
19
|
| живyщихъ же въ брeнныхъ хрaминахъ, t ни1хже и3 мы2 сaми t тогHжде брeніz є3смы2, порази2, ћкоже м0ліе, | But as for them that dwell in houses of clay, of whom we also are formed of the same clay, he smites them like a moth. |
|
20
|
20
|
| и3 t ќтра дaже до вeчера ктомY не сyть: занeже не мог0ша себЁ помощи2, погиб0ша: | And from morning to evening they no longer exist: they have perished, because they cannot help themselves. |
|
21
|
21
|
| дхнy бо на нS, и3 и3зсх0ша, и3 понeже не и3мёzху премyдрости, погиб0ша. | For he blows upon them, and they are withered: they have perished for lack of wisdom. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.