|
Psalm 72
|
Ѱало́мъ ѻ҃в
|
|
1
|
1
|
| A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart! | Ко́ль бл҃гъ бг҃ъ і҆и҃левъ пра̑вымъ се́рдцемъ. |
|
2
|
2
|
| But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped. | Мои́ же вма́лѣ не подвижа́стѣсѧ но́зѣ: вма́лѣ не пролїѧ́шасѧ стѡпы̀ моѧ̑: |
|
3
|
3
|
| For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquillity of sinners. | ꙗ҆́кѡ возревнова́хъ на беззакѡ́нныѧ, ми́ръ грѣ́шникѡвъ зрѧ̀: |
|
4
|
4
|
| For there is no sign of reluctance in their death: and they have firmness under their affliction. | ꙗ҆́кѡ нѣ́сть восклоне́нїѧ въ сме́рти и҆́хъ и҆ оу҆твержде́нїѧ въ ра́нѣ и҆́хъ: |
|
5
|
5
|
| They are not in the troubles of other men; and they shall not be scourged with other men. | въ трꙋдѣ́хъ человѣ́ческихъ не сꙋ́ть, и҆ съ человѣ̑ки не прїи́мꙋтъ ра́нъ. |
|
6
|
6
|
| Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness. | Сегѡ̀ ра́ди оу҆держа̀ ѧ҆̀ горды́нѧ и҆́хъ до конца̀: ѡ҆дѣ́ѧшасѧ непра́вдою и҆ нече́стїемъ свои́мъ. |
|
7
|
7
|
| Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention. | И҆зы́детъ ꙗ҆́кѡ и҆з̾ тꙋ́ка непра́вда и҆́хъ: преидо́ша въ любо́вь се́рдца. |
|
8
|
8
|
| They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily. | Помы́слиша и҆ глаго́лаша въ лꙋка́вствѣ, непра́вдꙋ въ высотꙋ̀ глаго́лаша: |
|
9
|
9
|
| They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth. | положи́ша на небесѝ оу҆ста̀ своѧ̑, и҆ ѧ҆зы́къ и҆́хъ пре́йде по землѝ. |
|
10
|
10
|
| Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them. | Сегѡ̀ ра́ди ѡ҆братѧ́тсѧ лю́дїе моѝ сѣ́мѡ, и҆ дні́е и҆спо́лнени ѡ҆брѧ́щꙋтсѧ въ ни́хъ. |
|
11
|
11
|
| And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High? | И҆ рѣ́ша: ка́кѡ оу҆вѣ́дѣ бг҃ъ; и҆ а҆́ще є҆́сть ра́зꙋмъ въ вы́шнѣмъ; |
|
12
|
12
|
| Behold, these are the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth. | Сѐ, сі́и грѣ̑шницы и҆ гобзꙋ́ющїи въ вѣ́къ оу҆держа́ша бога́тство. |
|
13
|
13
|
| And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency. | И҆ рѣ́хъ: є҆да̀ [оу҆̀бо] всꙋ́е ѡ҆правди́хъ се́рдце моѐ и҆ оу҆мы́хъ въ непови́нныхъ рꙋ́цѣ моѝ, |
|
14
|
14
|
| For I was plagued all the day, and my reproof was every morning. | и҆ бы́хъ ꙗ҆́звенъ ве́сь де́нь, и҆ ѡ҆бличе́нїе моѐ на оу҆́тренихъ; |
|
15
|
15
|
| If I said, I will speak thus; behold, I should have broken covenant with the generation of thy children. | А҆́ще глаго́лахъ, повѣ́мъ та́кѡ: сѐ, ро́дꙋ сынѡ́въ твои́хъ, є҆мꙋ́же ѡ҆бѣща́хсѧ [сѐ, ро́дꙋ сынѡ́въ твои́хъ престꙋпи́хъ]: |
|
16
|
16
|
| And I undertook to understand this, but it is too hard for me, | и҆ непщева́хъ разꙋмѣ́ти: сїѐ трꙋ́дъ є҆́сть предо мно́ю, |
|
17
|
17
|
| until I go into the sanctuary of God; and so understand the latter end. | до́ндеже вни́дꙋ во ст҃и́ло бж҃їе и҆ разꙋмѣ́ю въ послѣ̑днѧѧ и҆́хъ. |
|
18
|
18
|
| Surely thou hast appointed judgments to them because of their crafty dealings: thou hast cast them down when they were lifted up. | Ѻ҆ба́че за льщє́нїѧ и҆́хъ положи́лъ є҆сѝ и҆̀мъ ѕла̑ѧ, низложи́лъ є҆сѝ ѧ҆̀, внегда̀ разгордѣ́шасѧ. |
|
19
|
19
|
| How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity. | Ка́кѡ бы́ша въ запꙋстѣ́нїе; внеза́пꙋ и҆зчезо́ша, погибо́ша за беззако́нїе своѐ. |
|
20
|
20
|
| As the dream of one awakening, O Lord, in thy city thou wilt despise their image. | Ꙗ҆́кѡ со́нїе востаю́щагѡ, гдⷭ҇и, во гра́дѣ твое́мъ ѡ҆́бразъ и҆́хъ оу҆ничижи́ши. |
|
21
|
21
|
| For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened. | Ꙗ҆́кѡ разжже́сѧ се́рдце моѐ, и҆ оу҆трѡ́бы моѧ̑ и҆змѣни́шасѧ: |
|
22
|
22
|
| But I was vile and knew not: I became brutish before thee. | и҆ а҆́зъ оу҆ничиже́нъ, и҆ не разꙋмѣ́хъ, ско́тенъ бы́хъ оу҆ тебє̀. |
|
23
|
23
|
| Yet I am continually with thee: thou hast holden my right hand. | И҆ а҆́зъ вы́нꙋ съ тобо́ю: оу҆держа́лъ є҆сѝ рꙋ́кꙋ деснꙋ́ю мою̀, |
|
24
|
24
|
| Thou hast guided me by thy counsel, and thou hast taken me to thyself with glory. | и҆ совѣ́томъ твои́мъ наста́вилъ мѧ̀ є҆сѝ, и҆ со сла́вою прїѧ́лъ мѧ̀ є҆сѝ. |
|
25
|
25
|
| For what have I in heaven but thee? and what have I desired upon the earth beside thee? | Что́ бо мѝ є҆́сть на нб҃сѝ; и҆ ѿ тебє̀ что̀ восхотѣ́хъ на землѝ; |
|
26
|
26
|
| My heart and my flesh have failed: but God is the strength of my heart, and God is my portion for ever. | И҆зчезѐ се́рдце моѐ и҆ пло́ть моѧ̀, бж҃е се́рдца моегѡ̀, и҆ ча́сть моѧ̀, бж҃е, во вѣ́къ. |
|
27
|
27
|
| For, behold, they that remove themselves far from thee shall perish: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee. | Ꙗ҆́кѡ сѐ, оу҆далѧ́ющїи себѐ ѿ тебє̀ поги́бнꙋтъ: потреби́лъ є҆сѝ всѧ́каго любодѣ́ющаго ѿ тебє̀. |
|
28
|
28
|
| But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion. | Мнѣ́ же прилѣплѧ́тисѧ бг҃ови бла́го є҆́сть, полага́ти на гдⷭ҇а оу҆пова́нїе моѐ, возвѣсти́ти мѝ всѧ̑ хвалы̑ твоѧ̑, во вратѣ́хъ дще́ре сїѡ́ни. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.