|
Κεφάλαιο 29
|
Глава 29
|
|
1
|
1
|
| ΕΤΙ δὲ προσθεὶς ᾿Ιὼβ εἶπε τῷ προοιμίῳ· | І продовжував Іов піднесену промову свою і сказав: |
|
2
|
2
|
| τίς ἄν με θείη κατὰ μῆνα ἔμπροσθεν ἡμερῶν, ὧν με ὁ Θεὸς ἐφύλαξεν; | о, якби я був, як у минулі місяці, як у ті дні, коли Бог зберігав мене, |
|
3
|
3
|
| ὡς ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος αὐτοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς μου, ὅτε τῷ φωτὶ αὐτοῦ ἐπορευόμην ἐν σκότει· | коли світильник Його світив над головою моєю, і я при світлі Його ходив серед пітьми; |
|
4
|
4
|
| ὅτε ἤμην ἐπιβρίθων ὁδούς, ὅτε ὁ Θεὸς ἐπισκοπὴν ἐποιεῖτο τοῦ οἴκου μου· | як був я у дні молодости моєї, коли милість Божа була над наметом моїм, |
|
5
|
5
|
| ὅτε ἤμην ὑλώδης λίαν, κύκλῳ δέ μου οἱ παῖδες· | коли ще Вседержитель був зі мною, і діти мої навколо мене, |
|
6
|
6
|
| ὅτε ἐχέοντο αἱ ὁδοί μου βουτύρῳ, τὰ δὲ ὄρη μου ἐχέοντο γάλακτι· | коли путі мої обливалися молоком, і скеля виточувала для мене струмки єлею! |
|
7
|
7
|
| ὅτε ἐξεπορευόμην ὄρθιος ἐν πόλει, ἐν δὲ πλατείαις ἐτίθετό μου ὁ δίφρος. | коли я виходив до воріт міста і на площі ставив сідалище своє, — |
|
8
|
8
|
| ἰδόντες με νεανίσκοι ἐκρύβησαν, πρεσβῦται δὲ πάντες ἔστησαν· | юнаки, побачивши мене, ховалися, а старці вставали і стояли; |
|
9
|
9
|
| ἁδροὶ δὲ ἐπαύσαντο λαλοῦντες, δάκτυλον ἐπιθέντες ἐπὶ στόματι. | князі утримувалися від розмови і персти клали на вуста свої; |
|
10
|
10
|
| οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐμακάρισάν με, καὶ γλῶσσα αὐτῶν τῷ λάρυγγι αὐτῶν ἐκολλήθη· | голос знатних умовкав, і язик їх прилипав до гортані їх. |
|
11
|
11
|
| ὅτι οὖς ἤκουσε καὶ ἐμακάρισέ με, ὀφθαλμὸς δὲ ἰδών με ἐξέκλινε· | Вухо, яке чуло мене, ублажало мене; око, яке бачило, величало мене, |
|
12
|
12
|
| διέσωσα γὰρ πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου καὶ ὀρφανῷ, ᾧ οὐκ ἦν βοηθός, ἐβοήθησα. | тому що я рятував страдника, який волав, і сироту безпомічного. |
|
13
|
13
|
| εὐλογία ἀπολλυμένου ἐπ᾿ ἐμὲ ἔλθοι, στόμα δὲ χήρας με εὐλόγησε. | Благословення того, хто гинув, сходило на мене, і серцю вдови давав я радість. |
|
14
|
14
|
| δικαιοσύνην δὲ ἐνδεδύκειν, ἠμφιασάμην δὲ κρίμα ἴσα διπλοΐδι. | Я одягався у правду, і суд мій прикрашав мене, як мантія й вінець. |
|
15
|
15
|
| ὀφθαλμὸς ἤμην τυφλῶν, ποὺς δὲ χωλῶν. | Я був очима сліпому і ногами кульгавому; |
|
16
|
16
|
| ἐγὼ ἤμην πατὴρ ἀδυνάτων, δίκην δὲ ἣν οὐκ ᾔδειν ἐξιχνίασα· | батьком був я для убогих і позов, якого я не знав, розбирав уважно. |
|
17
|
17
|
| συνέτριψα δὲ μύλας ἀδίκων, ἐκ μέσου τῶν ὀδόντων αὐτῶν ἅρπαγμα ἐξήρπασα. | Розтрощував я беззаконному щелепи і з зубів його виривав украдене. |
|
18
|
18
|
| εἶπα δέ· ἡ ἡλικία μου γηράσει ὥσπερ στέλεχος φοίνικος, πολὺν χρόνον βιώσω· | І говорив я: у гнізді моєму помру, і дні мої будуть численні, як пісок; |
|
19
|
19
|
| ἡ ρίζα διήνοικται ἐπὶ ὕδατος, καὶ δρόσος αὐλισθήσεται ἐν τῷ θερισμῷ μου· | корінь мій відкритий для води, і роса ночує на гілках моїх; |
|
20
|
20
|
| ἡ δόξα μου κενὴ μετ᾿ ἐμοῦ, καὶ τὸ τόξον μου ἐν χειρὶ αὐτοῦ πορεύεται. | слава моя не старіє, лук мій міцний у руці моїй. |
|
21
|
21
|
| ἐμοῦ ἀκούσαντες προσέσχον, ἐσιώπησαν δὲ ἐπὶ τῇ ἐμῇ βουλῇ· | Слухали мене й очікували, і мовчали при пораді моїй. |
|
22
|
22
|
| ἐπὶ τῷ ἐμῷ ρήματι οὐ προσέθεντο, περιχαρεῖς δὲ ἐγίνοντο ὁπόταν αὐτοῖς ἐλάλουν· | Після слів моїх уже не розмірковували; слова мої капали на них. |
|
23
|
23
|
| ὥσπερ γῆ διψῶσα προσδεχομένη τὸν ὑετόν, οὕτως οὗτοι τὴν ἐμὴν λαλιάν. | Чекали на мене, як на дощ, і, як дощу пізньому, відкривали вуста свої. |
|
24
|
24
|
| ἐὰν γελάσω πρὸς αὐτούς, οὐ μὴ πιστεύσωσι, καὶ φῶς τοῦ προσώπου μου οὐκ ἀπέπιπτεν· | Бувало, усміхнуся їм — вони не вірять; і світлого лиця мого вони не затьмарювали. |
|
25
|
25
|
| ἐξελεξάμην ὁδὸν αὐτῶν καὶ ἐκάθισα ἄρχων καὶ κατεσκήνουν ὡσεὶ βασιλεὺς ἐν μονοζώνοις ὃν τρόπον παθεινοὺς παρακαλῶν. | Я призначав путі їм і сидів на чолі і жив, як цар у колі воїнів, як утішитель тих, хто плаче. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.