|
Chapter 11
|
Глава 11
|
|
1
|
1
|
| Then Sophar the Minæan answered and said, | І відповів Софар наамитянин і сказав: |
|
2
|
2
|
| He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed is the short-lived offspring of woman. | хіба на безліч слів не можна дати відповіді, і хіба людина багатослівна права? |
|
3
|
3
|
| Be not a speaker of many words; for is there none to answer thee? | Марнослів’я твоє чи змусить мовчати мужів, щоб ти глумився, і нікому було присоромити тебе? |
|
4
|
4
|
| For say not, I am pure in my works, and blameless before him. | Ти сказав: судження моє вірне, і чистий я в очах Твоїх. |
|
5
|
5
|
| But oh that the Lord would speak to thee, and open his lips with thee! | Але якби Бог заговорив і відкрив уста Свої до тебе |
|
6
|
6
|
| Then shall he declare to thee the power of wisdom; for it shall be double of that which is with thee: and then shalt thou know, that a just recompence of thy sins has come to thee from the Lord. | і відкрив тобі таємниці премудрости, що тобі вдвічі більше належало б понести! Отже, знай, що Бог для тебе деякі з беззаконь твоїх піддав забуттю. |
|
7
|
7
|
| Wilt thou find out the traces of the Lord? or hast thou come to the end of that which the Almighty has made? | Чи можеш ти дослідженням знайти Бога? Чи можеш зовсім пізнати Вседержителя? |
|
8
|
8
|
| Heaven is high; and what wilt thou do? and there are deeper things than those in hell; what dost thou know? | Він вище небес, — що ти можеш зробити? глибше пекла, — що можеш дізнатися? |
|
9
|
9
|
| Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea. | Довша за землю міра Його і ширша за море. |
|
10
|
10
|
| And if he should overthrow all things, who will say to him, What hast thou done? | Якщо Він пройде й закує кого в кайдани і представить на суд, то хто відхилить Його? |
|
11
|
11
|
| For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook it. | Бо Він знає людей неправдивих і бачить беззаконня, і чи залишить його без уваги? |
|
12
|
12
|
| But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman is like an ass of the desert. | Але пустий чоловік мудрує, хоч людина народжується подібно до дикого осляти. |
|
13
|
13
|
| For if thou hast made thine heart pure, and liftest up thine hands towards him; | Якщо ти управиш серце твоє і простягнеш до Нього руки твої, |
|
14
|
14
|
| if there is any iniquity in thy hands, put it far from thee, and let not unrighteousness lodge in thy habitation. | і якщо є порок у руці твоїй, а ти відкинеш його і не даси беззаконню жити в наметах твоїх, |
|
15
|
15
|
| For thus shall thy countenance shine again, as pure water; and thou shalt divest thyself of uncleanness, and shalt not fear. | то піднімеш незаплямоване лице твоє і будеш твердим і не будеш боятися. |
|
16
|
16
|
| And thou shalt forget trouble, as a wave that has passed by; and thou shalt not be scared. | Тоді забудеш горе: як про воду, яка протекла, будеш згадувати про нього. |
|
17
|
17
|
| And thy prayer shall be as the morning star, and life shall arise to thee as from the noon-day. | І ясніше за полудень піде життя твоє; просвітлієш, як ранок. |
|
18
|
18
|
| And thou shalt be confident, because thou hast hope; and peace shall dawn to thee from out of anxiety and care. | І будеш спокійний, тому що є надія; ти огороджений, і можеш спати безпечно. |
|
19
|
19
|
| For thou shalt be at ease, and there shall be no one to fight against thee; and many shall charge, and make supplication to thee. | Будеш лежати, і не буде того, що страшить, і багато хто буде підлещуватися до тебе. |
|
20
|
20
|
| But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away. | А очі беззаконних витечуть, і притулок їхній пропаде, і надія їхня зникне. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.