Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 17
Глава 17
1
1
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain it not. Дихання моє ослабло; дні мої вгасають; гроби переді мною.
2
2
Weary I intreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods. Якби не глузування їх, то і серед спорів їх око моє перебувало б спокійним.
3
3
Who is this? let him join hands with me. Заступися, поручися Сам за мене перед Собою! інакше хто поручиться за мене?
4
4
For thou hast hid their heart from wisdom; therefore thou shalt not exalt them. Бо Ти закрив серце їх від розуміння, і тому не даси торжествувати їм.
5
5
He shall promise mischief to his companions: but their eyes have failed for their children. Хто прирікає друзів своїх на здобич, у дітей того очі витечуть.
6
6
But thou hast made me a byword among the nations, and I am become a scorn to them. Він поставив мене притчею для народу і посміховищем для нього.
7
7
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all. Помутніли від горя очі мої, і всі члени мої, як тінь.
8
8
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor. Здивуються від цього праведні, і невинний обуриться на лицеміра.
9
9
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage. Але праведник буде міцно триматися путі своєї, і чистий руками буде більше і більше утверджуватися.
10
10
Howbeit, do ye all strengthen yourselves and come now, for I do not find truth in you. Виступайте, всі ви, і підійдіть; не знайду я мудрого між вами.
11
11
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken. Дні мої минули; думи мої — надбання серця мого — розбиті.
12
12
I have turned the night into day: the light is short because of darkness. А вони ніч хочуть перетворити на день, світло наблизити до лиця пітьми.
13
13
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. Якби я й очікувати став, то пекло — дім мій; у пітьмі постелю я постіль мою;
14
14
I have called upon death to be my father, and corruption to be my mother and sister. гробу скажу: ти батько мій, черві: ти мати моя і сестра моя.
15
15
Where then is yet my hope? or where shall I see my good? Де ж після цього надія моя? і очікуване мною хто побачить?
16
16
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? У пекло зійде вона і буде спочивати зі мною у поросі.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension