Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 5
Глава 5
1
1
But call, if any one will hearken to thee, or if thou shalt see any of the holy angels. Взивай, якщо є той, що відповідає тобі. І до кого зі святих звернешся ти?
2
2
For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray. Так, дурня убиває гнівливість, і нерозумного губить роздратування.
3
3
And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured. Бачив я, як дурень вкорінюється, і негайно прокляв дім його.
4
4
Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer. Діти його далекі від щастя, їх будуть бити біля воріт, і не буде захисника.
5
5
For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted. Жниво його з’їсть голодний і з-за терну візьме його, і спраглі поглинуть майно його.
6
6
For labour cannot by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains: Так, не з пороху виходить горе, і не з землі виростає лихо;
7
7
yet man is born to labour, and even so the vulture's young seek the high places. але людина народжується на страждання, як іскри, щоб підніматися вгору.
8
8
Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all; Але я до Бога звернувся б, передав би справу мою Богу,
9
9
who does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number: Який творить діла великі і недослідимі, дивні без міри,
10
10
who gives rain upon the earth, sending water on the earth: дає дощ на лице землі і посилає води на лице полів;
11
11
who exalts the lowly, and raises up them that are lost: принижених поставляє на висоту, і ті, що ремствують, підносяться на спасіння.
12
12
frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth: Він руйнує задуми підступних, і руки їхні не довершують намірів.
13
13
who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty. Він уловлює мудреців їхнім же лукавством, і рада хитрих стає марною:
14
14
In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night: вдень вони зустрічають темряву й опівдні ходять навпомацки, як уночі.
15
15
and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty. Він спасає бідного від меча, від уст їх і від руки сильного.
16
16
And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped. І є нещасному надія, і неправда закриває вуста свої.
17
17
But blessed is the man whom the Lord has reproved; and reject not thou the chastening of the Almighty. Блаженна людина, яку напоумлює Бог, і тому покарання Вседержителя не відкидай,
18
18
For he causes a man to be in pain, and restores him again: he smites, and his hands heal. бо Він завдає рани і Сам обв’язує їх; Він уражає, і Його ж руки лікують.
19
19
Six times he shall deliver thee out of distresses: and in the seventh harm shall not touch thee. У шести лихах врятує тебе, і в сьомому не торкнеться тебе зло.
20
20
In famine he shall deliver thee from death: and in war he shall free thee from the power of the sword. Під час голоду визволить тебе від смерти, і на війні — від руки меча.
21
21
He shall hide thee from the scourge of the tongue: and thou shalt not be afraid of coming evils. Від бича язика сховаєш себе і не убоїшся спустошення, коли воно прийде.
22
22
Thou shalt laugh at the unrighteous and the lawless: and thou shalt not be afraid of wild beasts. Спустошенню і голоду посмієшся і звірів землі не убоїшся,
23
23
For the wild beasts of the field shall be at peace with thee. бо з каменями польовими у тебе союз, і звірі польові у мирі з тобою.
24
24
Then shalt thou know that thy house shall be at peace, and the provision for thy tabernacle shall not fail. І дізнаєшся, що намет твій у безпеці, і будеш дивитися за домом твоїм, і не згрішиш.
25
25
And thou shalt know that thy seed shall be abundant; and thy children shall be like the herbage of the field. І побачиш, що сім’я твоє численне, і паростки твої, як трава на землі.
26
26
And thou shalt come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time. Увійдеш у гріб у зрілості, як укладаються снопи пшениці у свій час.
27
27
Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do thou reflect with thyself, if thou hast done anything wrong. Ось, що ми пізнали; так воно і є; вислухай це і зауваж для себе.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension