Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 6
Глава 6
1
1
But Job answered and said, І відповів Іов і сказав:
2
2
Oh that one would indeed weigh the wrath that is upon me, and take up my griefs in a balance together! о, якби правильно були зважені волання мої, і разом з ними поклали на терези страждання моє!
3
3
And verily they would be heavier than the sand by the seashore: but, as it seems, my words are vain. Воно, напевно, перетягнуло б пісок морів! Від того слова мої несамовиті.
4
4
For the arrows of the Lord are in my body, whose violence drinks up my blood: whenever I am going to speak, they pierce me. Бо стріли Вседержителя у мені; отрута їх п’є дух мій; жахи Божі ополчилися проти мене.
5
5
What then? will the wild ass bray for nothing, if he is not seeking food? or again, will the ox low at the manger, when he has fodder? Чи реве дикий осел на траві? чи мичить бик біля місива свого?
6
6
Shall bread be eaten without salt? or again, is there taste in empty words? Чи їдять несмачне без соли, і чи є смак в яєчному білку?
7
7
For my wrath cannot cease; for I perceive my food as the smell of a lion to be loathsome. До чого не хотіла торкнутися душа моя, те складає огидну їжу мою.
8
8
For oh that he would grant my desire, and my petition might come, and the Lord would grant my hope! О, коли б збулося бажання моє й уповання моє виконав Бог!
9
9
Let the Lord begin and wound me, but let him not utterly destroy me. О, якби благоволив Бог розтрощити мене, простяг руку Свою й уразив мене!
10
10
Let the grave be my city, upon the walls of which I have leaped: I will not shrink from it; for I have not denied the holy words of my God. Це було б ще відрадою мені, і я кріпився б у моїй нещадній хворобі, бо я не відмовився від слів Святого.
11
11
For what is my strength, that I continue? what is my time, that my soul endures? Що за сила у мене, щоб мати надію мені? і який кінець, щоб продовжити мені життя моє?
12
12
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass? Чи твердість каменів — твердість моя? і чи мідь — плоть моя?
13
13
Or have I not trusted in him? but help is far from me. Чи є в мені допомога для мене, і чи є для мене яка опора?
14
14
Mercy has rejected me; and the visitation of the Lord has disregarded me. До страдника повинне бути співчуття від друга його, якщо тільки він не покинув страху до Вседержителя.
15
15
My nearest relations have not regarded me; they have passed me by like a failing brook, or like a wave. Але брати мої невірні, як потік, як швидкоплинні струмки,
16
16
They who used to reverence me, now have come against me like snow or congealed ice. які чорні від льоду і в яких ховається сніг.
17
17
When it has melted at the approach of heat, it is not known what it was. Коли стає тепло, вони зменшуються, а під час спеки зникають з місць своїх.
18
18
Thus I also have been deserted of all; and I am ruined, and become an outcast. Вони змінюють напрямок шляхів своїх, заходять у пустелю і губляться:
19
19
Behold the ways of the Thæmanites, ye that mark the paths of the Sabæans. дивляться на них дороги фемайські, сподіваються на них шляхи савейські,
20
20
They too that trust in cities and riches shall come to shame. але залишаються посоромленими у своїй надії; приходять туди і від сорому червоніють.
21
21
But ye also have come to me without pity; so that beholding my wound ye are afraid. Так і ви тепер ніщо: побачили страшне і злякалися.
22
22
What? have I made any demand of you? or do I ask for strength from you, Чи говорив я: дайте мені, або від достатку вашого заплатіть за мене;
23
23
to deliver me from enemies, or to rescue me from the hand of the mighty ones? і визволіть мене від руки ворога, і від руки мучителів викупіть мене?
24
24
Teach ye me, and I will be silent: if in anything I have erred, tell me. Навчіть мене, і я замовкну; покажіть, у чому я погрішив.
25
25
But as it seems, the words of a true man are vain, because I do not ask strength of you. Які сильні слова правди! Але що доводять викриття ваші?
26
26
Neither will your reproof cause me to cease my words, for neither will I endure the sound of your speech. Ви придумуєте слова для викриття? На вітер пускаєте слова ваші.
27
27
Even because ye attack the fatherless, and insult your friend. Ви нападаєте на сироту і риєте яму другові вашому.
28
28
But now, having looked upon your countenances, I will not lie. Але прошу вас, гляньте на мене; чи буду я говорити неправду перед лицем вашим?
29
29
Sit down now, and let there not be unrighteousness; and unite again with the just. Перегляньте, чи є неправда? переглянете, — правда моя.
30
30
For there is no injustice in my tongue; and does not my throat meditate understanding? Чи є на язику моєму неправда? Невже гортань моя не може розрізнити гіркоти?

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension