|
Глава 11
|
Chapter 11
|
|
1
|
1
|
| І відповів Софар наамитянин і сказав: | Then Sophar the Minæan answered and said, |
|
2
|
2
|
| хіба на безліч слів не можна дати відповіді, і хіба людина багатослівна права? | He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed is the short-lived offspring of woman. |
|
3
|
3
|
| Марнослів’я твоє чи змусить мовчати мужів, щоб ти глумився, і нікому було присоромити тебе? | Be not a speaker of many words; for is there none to answer thee? |
|
4
|
4
|
| Ти сказав: судження моє вірне, і чистий я в очах Твоїх. | For say not, I am pure in my works, and blameless before him. |
|
5
|
5
|
| Але якби Бог заговорив і відкрив уста Свої до тебе | But oh that the Lord would speak to thee, and open his lips with thee! |
|
6
|
6
|
| і відкрив тобі таємниці премудрости, що тобі вдвічі більше належало б понести! Отже, знай, що Бог для тебе деякі з беззаконь твоїх піддав забуттю. | Then shall he declare to thee the power of wisdom; for it shall be double of that which is with thee: and then shalt thou know, that a just recompence of thy sins has come to thee from the Lord. |
|
7
|
7
|
| Чи можеш ти дослідженням знайти Бога? Чи можеш зовсім пізнати Вседержителя? | Wilt thou find out the traces of the Lord? or hast thou come to the end of that which the Almighty has made? |
|
8
|
8
|
| Він вище небес, — що ти можеш зробити? глибше пекла, — що можеш дізнатися? | Heaven is high; and what wilt thou do? and there are deeper things than those in hell; what dost thou know? |
|
9
|
9
|
| Довша за землю міра Його і ширша за море. | Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea. |
|
10
|
10
|
| Якщо Він пройде й закує кого в кайдани і представить на суд, то хто відхилить Його? | And if he should overthrow all things, who will say to him, What hast thou done? |
|
11
|
11
|
| Бо Він знає людей неправдивих і бачить беззаконня, і чи залишить його без уваги? | For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook it. |
|
12
|
12
|
| Але пустий чоловік мудрує, хоч людина народжується подібно до дикого осляти. | But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman is like an ass of the desert. |
|
13
|
13
|
| Якщо ти управиш серце твоє і простягнеш до Нього руки твої, | For if thou hast made thine heart pure, and liftest up thine hands towards him; |
|
14
|
14
|
| і якщо є порок у руці твоїй, а ти відкинеш його і не даси беззаконню жити в наметах твоїх, | if there is any iniquity in thy hands, put it far from thee, and let not unrighteousness lodge in thy habitation. |
|
15
|
15
|
| то піднімеш незаплямоване лице твоє і будеш твердим і не будеш боятися. | For thus shall thy countenance shine again, as pure water; and thou shalt divest thyself of uncleanness, and shalt not fear. |
|
16
|
16
|
| Тоді забудеш горе: як про воду, яка протекла, будеш згадувати про нього. | And thou shalt forget trouble, as a wave that has passed by; and thou shalt not be scared. |
|
17
|
17
|
| І ясніше за полудень піде життя твоє; просвітлієш, як ранок. | And thy prayer shall be as the morning star, and life shall arise to thee as from the noon-day. |
|
18
|
18
|
| І будеш спокійний, тому що є надія; ти огороджений, і можеш спати безпечно. | And thou shalt be confident, because thou hast hope; and peace shall dawn to thee from out of anxiety and care. |
|
19
|
19
|
| Будеш лежати, і не буде того, що страшить, і багато хто буде підлещуватися до тебе. | For thou shalt be at ease, and there shall be no one to fight against thee; and many shall charge, and make supplication to thee. |
|
20
|
20
|
| А очі беззаконних витечуть, і притулок їхній пропаде, і надія їхня зникне. | But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.