Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Chapter 21
Глава 21
1
1
But Job answered and said, І відповів Іов і сказав;
2
2
Hear ye, hear ye my words, that I may not have this consolation from you. вислухайте уважно слова мої, і це буде мені утіхою від вас.
3
3
Raise me, and I will speak; then ye shall not laugh me to scorn. Потерпіть мене, і я буду говорити; а після того, як скажу, насміхайтеся.
4
4
What! is my reproof of man? and why should I not be angry? Хіба до людини слова мої? як же мені і не бути слабкодухим?
5
5
Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek. Подивіться на мене і вжахніться, і покладіть перст на вуста.
6
6
For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh. Лише тільки я згадаю, — здригаюсь, і тремтіння обіймає тіло моє.
7
7
Wherefore do the ungodly live, and grow old even in wealth? Чому беззаконні живуть, досягають старости, та й силою міцні?
8
8
Their seed is according to their desire, and their children are in their sight. Діти їхні з ними перед лицем їх, і онуки їхні перед очима їх.
9
9
Their houses are prosperous, neither have they any where cause for fear, neither is there a scourge from the Lord upon them. Доми їхні безпечні від страху, і немає жезла Божого на них.
10
10
Their cow does not cast her calf, and their beast with young is safe, and does not miscarry. Віл їх запліднює і не вивергає, корова їх зачинає і не викидає.
11
11
And they remain as an unfailing flock, and their children play before them, taking up the psaltery and harp; Як стадо, випускають вони малюків своїх, і діти їхні стрибають.
12
12
and they rejoice at the voice of a song. Викликують під голос тимпана і цитри і веселяться при звуках сопілки;
13
13
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. проводять дні свої у щасті і миттєво сходять у пекло.
14
14
Yet such a man says to the Lord, Depart from me; I desire not to know thy ways. А між тим вони говорять Богу: відійди від нас, ми не хочемо знати шляхів Твоїх!
15
15
What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him? Хто такий Вседержитель, щоб нам служити Йому? і яка користь прибігати до Нього?
16
16
For their good things were in their hands, but he regards not the works of the ungodly. Бачиш, щастя їх не від їхніх рук. — Рада нечестивих, будь далекою від мене!
17
17
Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them. Чи часто гасне світильник у беззаконних, і находить на них лихо, і Він дає їм у наділ страждання у гніві Своєму?
18
18
And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up. Вони повинні бути, як соломинка перед вітром і як полова, яку розносить вихор.
19
19
Let his substance fail to supply his children: God shall recompense him, and he shall know it. Скажеш: Бог береже для дітей його нещастя його. — Нехай віддасть Він йому самому, щоб він це знав.
20
20
Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord. Нехай його очі побачать нещастя його, і нехай він сам п’є від гніву Вседержителевого.
21
21
For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off. Бо яка йому турбота про дім свій після нього, коли число місяців його закінчиться?
22
22
Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders? Але чи Бога вчити мудрости, коли Він судить і небесних?
23
23
One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous; Один помирає в самій повноті сил своїх, зовсім спокійний і мирний;
24
24
and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused throughout him. нутрощі його повні жиру, і кістки його напоєні мозком.
25
25
And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing. А інший помирає з душею засмученою, не вкусивши добра.
26
26
But they lie down in the earth together, and corruption covers them. І вони разом будуть лежати в поросі, і черва покриє їх.
27
27
So I know you, that ye presumptuously attack me: Знаю я ваші думки і хитрощі, які ви проти мене сплітаєте.
28
28
so that ye will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly? Ви скажете: де дім князя, і де намет, у якому жили беззаконні?
29
29
Ask those that go by the way, and do not disown their tokens. Хіба ви не запитували у подорожніх і незнайомі з їх спостереженнями,
30
30
For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance. що у день загибелі пощаджений буває лиходій, у день гніву відводиться убік?
31
31
Who will tell him his way to his face, whereas he has done it? who shall recompense him? Хто представить йому перед лице путь його, і хто відплатить йому за те, що він робив?
32
32
And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps. Його проводжають до гробів і на його могилі ставлять варту.
33
33
The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and there are innumerable ones before him. Солодкі для нього брили долини, і за ним іде натовп людей, а тим, що йдуть перед ним, немає числа.
34
34
How then do ye comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation. Як же ви хочете утішати мене пустим? У ваших відповідях залишається одна неправда.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.