|
Глава 21
|
Chapter 21
|
|
1
|
1
|
| І відповів Іов і сказав; | But Job answered and said, |
|
2
|
2
|
| вислухайте уважно слова мої, і це буде мені утіхою від вас. | Hear ye, hear ye my words, that I may not have this consolation from you. |
|
3
|
3
|
| Потерпіть мене, і я буду говорити; а після того, як скажу, насміхайтеся. | Raise me, and I will speak; then ye shall not laugh me to scorn. |
|
4
|
4
|
| Хіба до людини слова мої? як же мені і не бути слабкодухим? | What! is my reproof of man? and why should I not be angry? |
|
5
|
5
|
| Подивіться на мене і вжахніться, і покладіть перст на вуста. | Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek. |
|
6
|
6
|
| Лише тільки я згадаю, — здригаюсь, і тремтіння обіймає тіло моє. | For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh. |
|
7
|
7
|
| Чому беззаконні живуть, досягають старости, та й силою міцні? | Wherefore do the ungodly live, and grow old even in wealth? |
|
8
|
8
|
| Діти їхні з ними перед лицем їх, і онуки їхні перед очима їх. | Their seed is according to their desire, and their children are in their sight. |
|
9
|
9
|
| Доми їхні безпечні від страху, і немає жезла Божого на них. | Their houses are prosperous, neither have they any where cause for fear, neither is there a scourge from the Lord upon them. |
|
10
|
10
|
| Віл їх запліднює і не вивергає, корова їх зачинає і не викидає. | Their cow does not cast her calf, and their beast with young is safe, and does not miscarry. |
|
11
|
11
|
| Як стадо, випускають вони малюків своїх, і діти їхні стрибають. | And they remain as an unfailing flock, and their children play before them, taking up the psaltery and harp; |
|
12
|
12
|
| Викликують під голос тимпана і цитри і веселяться при звуках сопілки; | and they rejoice at the voice of a song. |
|
13
|
13
|
| проводять дні свої у щасті і миттєво сходять у пекло. | And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. |
|
14
|
14
|
| А між тим вони говорять Богу: відійди від нас, ми не хочемо знати шляхів Твоїх! | Yet such a man says to the Lord, Depart from me; I desire not to know thy ways. |
|
15
|
15
|
| Хто такий Вседержитель, щоб нам служити Йому? і яка користь прибігати до Нього? | What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him? |
|
16
|
16
|
| Бачиш, щастя їх не від їхніх рук. — Рада нечестивих, будь далекою від мене! | For their good things were in their hands, but he regards not the works of the ungodly. |
|
17
|
17
|
| Чи часто гасне світильник у беззаконних, і находить на них лихо, і Він дає їм у наділ страждання у гніві Своєму? | Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them. |
|
18
|
18
|
| Вони повинні бути, як соломинка перед вітром і як полова, яку розносить вихор. | And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up. |
|
19
|
19
|
| Скажеш: Бог береже для дітей його нещастя його. — Нехай віддасть Він йому самому, щоб він це знав. | Let his substance fail to supply his children: God shall recompense him, and he shall know it. |
|
20
|
20
|
| Нехай його очі побачать нещастя його, і нехай він сам п’є від гніву Вседержителевого. | Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord. |
|
21
|
21
|
| Бо яка йому турбота про дім свій після нього, коли число місяців його закінчиться? | For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off. |
|
22
|
22
|
| Але чи Бога вчити мудрости, коли Він судить і небесних? | Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders? |
|
23
|
23
|
| Один помирає в самій повноті сил своїх, зовсім спокійний і мирний; | One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous; |
|
24
|
24
|
| нутрощі його повні жиру, і кістки його напоєні мозком. | and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused throughout him. |
|
25
|
25
|
| А інший помирає з душею засмученою, не вкусивши добра. | And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing. |
|
26
|
26
|
| І вони разом будуть лежати в поросі, і черва покриє їх. | But they lie down in the earth together, and corruption covers them. |
|
27
|
27
|
| Знаю я ваші думки і хитрощі, які ви проти мене сплітаєте. | So I know you, that ye presumptuously attack me: |
|
28
|
28
|
| Ви скажете: де дім князя, і де намет, у якому жили беззаконні? | so that ye will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly? |
|
29
|
29
|
| Хіба ви не запитували у подорожніх і незнайомі з їх спостереженнями, | Ask those that go by the way, and do not disown their tokens. |
|
30
|
30
|
| що у день загибелі пощаджений буває лиходій, у день гніву відводиться убік? | For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance. |
|
31
|
31
|
| Хто представить йому перед лице путь його, і хто відплатить йому за те, що він робив? | Who will tell him his way to his face, whereas he has done it? who shall recompense him? |
|
32
|
32
|
| Його проводжають до гробів і на його могилі ставлять варту. | And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps. |
|
33
|
33
|
| Солодкі для нього брили долини, і за ним іде натовп людей, а тим, що йдуть перед ним, немає числа. | The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and there are innumerable ones before him. |
|
34
|
34
|
| Як же ви хочете утішати мене пустим? У ваших відповідях залишається одна неправда. | How then do ye comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.