Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 23
Главa к7г
1
1
Коли сядеш споживати їжу з володарем, то ретельно спостерігай, що перед тобою, Ѓще сsдеши вечерsти на трапeзэ си1льнагw, разyмнw разумэвaй предлагaємаz тебЁ,
2
2
і постав перешкоду в гортані твоїй, якщо ти жадібний. и3 налагaй рyку твою2, вёдый, ћкw сицєвaz тебЁ подобaетъ ўгот0вити:
3
3
Не захоплюйся ласими стравами його; це — оманна їжа. ѓще же несhтнэйшій є3си2, не желaй брaшенъ є3гw2: сі‰ бо и4мутъ жив0тъ л0женъ.
4
4
Не піклуйся про те, щоб нажити багатство; залиш такі думки твої. Не распростирaйсz ўб0гъ сhй съ богaтымъ, твоeю же мhслію ўдалsйсz.
5
5
Спрямуєш очі твої на нього, і — його вже немає; тому що воно зробить собі крила і, як орел, полетить до неба. Ѓще ўстреми1ши на него2 џко твоE, никогдaже kви1тсz: содBланы бо сyть є3мY кри1ла ћкw nрлY, и3 њбращaетсz въ д0мъ настоsтелz своегw2.
6
6
Не споживай їжі у людини заздрісної і не захоплюйся ласими стравами її; Не вечерsй съ мyжемъ зави1стливымъ, нижE пох0щеши пи1щей є3гw2:
7
7
тому що, які думки у душі її, така й вона; «їж і пий», говорить вона тобі, а серце її не з тобою. и4мже бо w4бразомъ ѓще кто2 поглоти1тъ власы2, си1це ћстъ и3 піeтъ: нижE къ себЁ да введeши є3го2 и3 снёси хлёбъ тв0й съ ни1мъ:
8
8
Шматок, який ти з’їв, виблюєш, і добрі слова твої ти витратиш даремно. и3зблюeтъ бо є3го2 и3 њскверни1тъ словесA тво‰ дHбраz.
9
9
У вуха нерозумного не говори, тому що він знехтує розумні слова твої. Во ќшію безyмнагw ничт0же глаг0ли, да не когдA поругaетъ раз{мнаz словесA тво‰.
10
10
Не пересувай межі давньої і на поля сиріт не заходь, Не прелагaй предBлъ вёчныхъ и3 въ стzжaніе сир0тъ не вни1ди:
11
11
тому що Захисник їх сильний; Він вступиться у справу їх з тобою. и3збавлszй бо и5хъ гDь крёпокъ є4сть и3 разсyдитъ сyдъ и4хъ съ тоб0ю.
12
12
Прихили серце твоє до навчання і вуха твої — до розумних слів. Дaждь въ наказaніе сeрдце твоE, ўшесa же тво‰ ўгот0вай словесє1мъ чyвствєннымъ.
13
13
Не залишай юнака без покарання: якщо покараєш його різкою, він не помре; Не преставaй младeнца накaзовати: ѓще бо жезл0мъ біeши є3го2, не ќмретъ (t негw2):
14
14
ти покараєш його різкою і спасеш душу його від пекла. тh бо побіeши є3го2 жезл0мъ, дyшу же є3гw2 и3збaвиши t смeрти.
15
15
Сину мій! якщо серце твоє буде мудре, то порадіє і моє серце; Сhне, ѓще премyдро бyдетъ сeрдце твоE, возвесели1ши и3 моE сeрдце,
16
16
і нутрощі мої будуть радіти, коли вуста твої будуть говорити справедливе. и3 пребyдутъ въ словесёхъ твои2 ўстнЁ къ мои6мъ ўстнaмъ, ѓще пр†ва бyдутъ.
17
17
Нехай не заздрить серце твоє грішникам, але нехай перебуває воно в усі дні у страху Господньому; Да не ревнyетъ сeрдце твоE грёшникwмъ, но въ стрaсэ гDни бyди вeсь дeнь:
18
18
тому що є майбутнє, і надія твоя не втрачена. ѓще бо соблюдeши |, бyдутъ ти2 внyцы, и3 ўповaніе твоE не tстyпитъ.
19
19
Слухай, сину мій, і будь мудрий, і направляй серце твоє на пряму путь. Слyшай, сhне, и3 премyдръ бывaй и3 и3справлsй мы6сли твоегw2 сeрдца:
20
20
Не будь між тими, хто упивається вином, між тими, хто пересичується м’ясом: не бyди вінопjйца, нижE прилагaйсz къ сложeніємъ и3 куповaніємъ мsсъ:
21
21
тому що п’яниця і той, хто пересичується, зубожіють, і сонливість одягне в руб’я. всsкъ бо піsница и3 блудни1къ њбнищaетъ, и3 њблечeтсz въ раздр†ннаz и3 въ р{бища всsкъ сонли1вый.
22
22
Слухайся батька твого: він породив тебе; і не зневажай матері твоєї, коли вона і постаріє. Слyшай, сhне, nтцA роди1вшагw тS, и3 не презирaй, є3гдA состарёетсz мaти твоS.
23
23
Купи істину і не продавай мудрости і вчення і розуму. И$стину стzжи2 и3 не tри1ни мyдрости и3 ўчeніz и3 рaзума.
24
24
Торжествує батько праведника, і хто породив мудрого, радіє за нього. Д0брэ воспитовaетъ nтeцъ прaведенъ, њ сhнэ же премyдрэмъ весели1тсz душA є3гw2.
25
25
Нехай веселиться батько твій і нехай торжествує мати твоя, що народила тебе. Да весели1тсz nтeцъ и3 мaти њ тебЁ, и3 да рaдуетсz р0ждшаz тS.
26
26
Сину мій! віддай серце твоє мені, і очі твої нехай спостерігають за путями моїми, Дaждь ми2, сhне, твоE сeрдце, џчи же твои2 мо‰ пути6 да соблюдaютъ.
27
27
тому що блудниця — глибока прірва, і чужа дружина — вузький колодязь; Сосyдъ бо сокрушeнъ чуждjй д0мъ, и3 студенeцъ тёсенъ чуждjй:
28
28
вона, як розбійник, сидить у засідці і множить між людьми законопорушників. сeй бо вск0рэ поги1бнетъ, и3 всsкій законопрестyпникъ потреби1тсz.
29
29
У кого виття? у кого стогін? у кого сварки? у кого горе? у кого рани без причини? у кого багряні очі? КомY г0ре; комY молвA; комY сyдове; комY г0рєсти и3 св†ры; комY сокрушє1ніz вотщE; комY си6ни џчи;
30
30
У тих, які довго сидять за вином, які приходять шукати вина приправленого. Не пребывaющымъ ли въ вінЁ; и3 не назирaющымъ ли, гдЁ пи1рове бывaютъ;
31
31
Не дивися на вино, як воно червоніє, як воно іскриться в чаші, як воно світиться рівно: Не ўпивaйтесz він0мъ, но бесёдуйте ко человёкwмъ првdнымъ, и3 бесёдуйте во прох0дэхъ: ѓще бо на чaшы и3 сткл‰ницы вдaси џчи твои2, послэди2 и4маши ходи1ти нажaйшій бэли1лнагw дрeва:
32
32
згодом, як змій, воно вкусить, і вжалить, як аспид; послэди1 же ћкw t ѕмjа ўsзвенъ прострeтсz, и3 ћкоже t керaста разливaетсz є3мY ћдъ.
33
33
очі твої будуть дивитися на чужих дружин, і серце твоє заговорить про розпусне, Џчи твои2 є3гдA ќзрzтъ (женY) чуждyю, ўстA тво‰ тогдA возглаг0лютъ стр0пwтнаz:
34
34
і ти будеш, як той, що спить серед моря, і як той, що спить на верхівці щогли. и3 возлsжеши ћкw въ сeрдцы м0рz и3 ћкоже к0рмчій во мн0зэ волнeніи.
35
35
[І скажеш:] «били мене, мені не було боляче; штовхали мене, я не відчував. Коли прокинуся, знову буду шукати того самого». Речeши же: би1ша мS, и3 не поболёхъ, и3 поругaшасz ми2, ѓзъ же не разумёхъ: когдA ќтро бyдетъ, да шeдъ взыщY, съ ни1миже сни1дусz;
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.