Глава 2
|
Главa в7
|
1
|
1
|
Сину мій! якщо ти приймеш слова мої і збережеш при собі заповіді мої, | Сhне, ѓще пріи1мъ глаг0лъ моеS зaповэди, скрhеши въ себЁ, |
2
|
2
|
так що вухо твоє зробиш уважним до мудрости і нахилиш серце твоє до роздумування; | послyшаетъ премyдрости твоE ќхо, и3 приложи1ши сeрдце твоE къ рaзуму: приложи1ши же є5 въ наказaніе сhну твоемY. |
3
|
3
|
якщо будеш закликати знання і звертатися до розуму; | Ѓще бо премyдрость призовeши и3 рaзуму дaси глaсъ тв0й, чyвство же взhщеши вели1кимъ глaсомъ, |
4
|
4
|
якщо будеш шукати його, як срібла, і відшукувати його, як скарб, | и3 ѓще взhщеши є3S ћкw сребрA, и3 ћкоже сокрHвища и3спытaеши ю5: |
5
|
5
|
то зрозумієш страх Господній і знайдеш пізнання про Бога. | тогдA ўразумёеши стрaхъ гDень и3 познaніе б9іе њбрsщеши: |
6
|
6
|
Тому що Господь дає мудрість; з уст Його — знання і розум; | ћкw гDь даeтъ премyдрость, и3 t лицA є3гw2 познaніе и3 рaзумъ: |
7
|
7
|
Він зберігає для праведних спасіння; Він — щит для тих, хто ходить непорочно; | и3 сокр0вищствуетъ и3справлsющымъ спcніе, защищaетъ же шeствіе и4хъ, |
8
|
8
|
Він охороняє путі правди й оберігає стежки святих Своїх. | є4же сохрани1ти пути6 њправдaній, и3 пyть благоговёинствующихъ є3го2 сохрани1тъ. |
9
|
9
|
Тоді ти зрозумієш правду і правосуддя і прямоту, усякий добрий шлях. | ТогдA ўразумёеши прaвду и3 сyдъ и3 и3спрaвиши вс‰ стєзи2 бlг‡z. |
10
|
10
|
Коли мудрість увійде в серце твоє, і знання буде приємне душі твоїй, | Ѓще бо пріи1детъ премyдрость въ твою2 мhсль, чyвство же твоeй души2 добро2 бhти возмни1тсz, |
11
|
11
|
тоді розсудливість буде оберігати тебе, розум буде охороняти тебе, | совётъ д0бръ сохрани1тъ тS, помышлeніе же препод0бное соблюдeтъ тS, |
12
|
12
|
щоб спасти тебе від шляху злого, від людини, яка говорить неправду, | да и3збaвитъ тS t пути2 ѕлaгw и3 t мyжа, глаг0люща ничт0же вёрно. |
13
|
13
|
від тих, які залишають путі прямі, щоб ходити шляхами темряви; | Q, њстaвившіи пути6 пр†выz, є4же ходи1ти въ путeхъ тмы2! |
14
|
14
|
від тих, які радіють, чинячи зло, захоплюються злою розпустою, | q, веселsщіисz њ ѕлhхъ и3 рaдующіисz њ развращeніи ѕлёмъ! |
15
|
15
|
шляхи яких криві, і які блукають на стежках своїх; | и4хже стєзи2 стр0пwтны, и3 кри6ва течє1ніz и4хъ, є4же далeче тS сотвори1ти t пути2 прaва, |
16
|
16
|
щоб спасти тебе від дружини іншого, від чужої, яка промовляє солодкі слова свої, | и3 чyжда t прaведнагw рaзума. Сhне, да тS не пости1гнетъ совётъ ѕлhй, |
17
|
17
|
яка залишила керівника юности своєї і забула завіт Бога свого. | њставлszй ўчeніе ю4ности, и3 завёта бжcтвеннагw забhвый: |
18
|
18
|
Дім її веде до смерти, і шляхи її — до мерців; | постaви бо при смeрти д0мъ св0й и3 при ѓдэ съ земнhми дэ‰ніz сво‰. |
19
|
19
|
ніхто з тих, що ввійшли до неї, не повертається і не вступає на путь життя. | Вси2 ходsщіи по немY не возвратsтсz, нижE пости1гнутъ стeзь прaвыхъ: ни бо2 дости1гнутъ лётъ жи1зни. |
20
|
20
|
Тому ходи шляхом добрих і тримайся стежок праведників, | Ѓще бо бhша ходи1ли въ стєзи2 бlг‡z, њбрэли2 ќбw бhша стєзи2 пр†вы гл†дки: блaзи бyдутъ жи1теліе на земли2, неѕл0бивіи же њстaнутъ на нeй: |
21
|
21
|
бо праведні будуть жити на землі, і непорочні будуть перебувати на ній; | ћкw прaвіи вселsтсz на земли2, и3 прпdбніи њстaнутъ на нeй. |
22
|
22
|
а беззаконні будуть знищені з землі, і віроломні викорінені з неї. | ПутіE нечести1выхъ t земли2 поги1бнутъ, пребеззак0нніи же и3зри1нутсz t неS. |