Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 7
Главa з7
1
1
Сину мій! зберігай слова мої і заповіді мої приховай у себе. [Сину мій! шануй Господа, — і зміцнишся, і, крім Нього, не бійся нікого.] Сhне, храни2 мо‰ словесA, мо‰ же зaпwвэди скрhй ў себє2. Сhне, чти2 гDа, и3 ўкрэпи1шисz: кромё же є3гw2 не б0йсz и3н0гw.
2
2
Зберігай заповіді мої і живи, і вчення моє, як зіниця очей твоїх. Храни2 мо‰ зaпwвэди, и3 поживeши, словесa же мо‰ ћкw зBницы џчію:
3
3
Нав’яжи їх на персти твої, напиши їх на скрижалі серця твого. њбложи1 же и4ми тво‰ пeрсты, напиши1 же | на скрижaли сeрдца твоегw2.
4
4
Скажи мудрості: «ти сестра моя!» і розум назви рідним твоїм, Нарцы2 премyдрость сестрY тебЁ бhти, рaзумъ же знaемь сотвори2 тебЁ,
5
5
щоб вони охороняли тебе від дружини іншого, від чужої, яка пом’якшує слова свої. да тS соблюдeтъ t жены2 чуждjz и3 лукaвыz, ѓще тS словесы2 льсти1выми њблагaти нaчнетъ:
6
6
Ось, одного разу дивився я у вікна дому мого, крізь ґрати мої, nк0нцемъ бо и3з8 д0му своегw2 на пути6 прини1чущи,
7
7
і побачив серед недосвідчених, помітив між молодими людьми нерозумного юнака, є3г0же ѓще ќзритъ t безyмныхъ ч†дъ ю4ношу скудоyмна,
8
8
який переходив площу біля рогу її і йшов по дорозі до дому її, проходsщаго ми1мw ќгла въ распyтіихъ д0му є3S
9
9
у сутінках під вечір дня, у нічній темряві і в мороці. и3 глаг0лющаго въ тeмный вeчеръ, є3гдA ўпокоeніе бyдетъ нощн0е и3 мрaчное:
10
10
І ось — назустріч йому жінка, в убранні блудниці, з підступним серцем, женa же срsщетъ є3го2, зрaкъ и3мyщи прелюбодёйничь, ћже твори1тъ ю4ныхъ пари1ти сердцaмъ: воскри1лена же є4сть и3 блyдна,
11
11
галаслива і невгамовна; ноги її не живуть у домі її: въ домy же не почивaютъ н0зэ є3S:
12
12
то на вулиці, то на площах, і біля кожного рогу чинить вона кови. врeмz бо нёкое внЁ глуми1тсz, врeмz же на распyтіихъ при всsцэмъ ќглэ присэди1тъ:
13
13
Вона схопила його, цілувала його, і з безсоромним обличчям говорила йому: пот0мъ є4мши лобзaетъ є3го2, безстyднымъ же лицeмъ речeтъ къ немY:
14
14
«мирна жертва у мене: сьогодні я звершила обітниці мої; жeртва ми1рна ми2 є4сть, днeсь воздаю2 њбёты мо‰:
15
15
тому і вийшла назустріч тобі, щоб відшукати тебе, і — знайшла тебе; сегw2 рaди и3зыд0хъ въ срётеніе тебЁ, желaющи лицA твоегw2, њбрэт0хъ тS:
16
16
килимами я вбрала постіль мою, різнобарвними тканинами єгипетськими; простирaлами покрhхъ џдръ м0й, коврaми же сугyбыми постлaхъ, и5же t є3гЂпта,
17
17
спальню мою напахтила смирною, алое і корицею; шафрaномъ посhпахъ л0же моE и3 д0мъ м0й кори1цею:
18
18
зайди, будемо упиватися ніжностями до ранку, насолодимося любов’ю, пріиди2 и3 наслади1мсz любвE дaже до ќтра, грzди2 и3 повалsемсz въ п0хоти:
19
19
тому що чоловіка немає вдома: він вирушив у далеку дорогу; нёсть бо мyжа моегw2 въ домY, tи1де въ пyть далeче,
20
20
гаманець срібла взяв із собою; прийде додому до дня повномісяччя». дов0лнw сребрA взS съ соб0ю, по мн0гихъ днeхъ возврати1тсz въ д0мъ св0й.
21
21
Численними ласкавими словами вона звабила його, м’якістю вуст своїх оволоділа ним. И# прельсти2 є3го2 мн0гою бесёдою, тенeтами же ўстeнъ (въ блyдъ) привлечE є3го2.
22
22
Негайно він пішов за нею, як віл йде на забій, [і як пес — на ланцюг,] і як олень — на постріл, Џнъ же ѓбіе послёдова є4й њб8юр0дэвъ, и3 ћкоже в0лъ на заколeніе ведeтсz, и3 ћкw пeсъ на ќзы,
23
23
доки стріла не простромить печінки його; як пташка кидається в тенета, і не знає, що вони — на погибель її. и3ли2 ћкw є3лeнь ўsзвленъ стрэл0ю въ ћтра: и3 спэши1тъ ћкw пти1ца въ сёть, не вёдый, ћкw на дyшу свою2 течeтъ.
24
24
Отже, діти, слухайте мене і дослухайтеся до слів моїх. Нн7э u5бо, сhне, послyшай менE и3 внимaй глаг0лwмъ ќстъ мои1хъ,
25
25
Нехай не ухиляється серце твоє на путі її, не блукай по стежках її, да не ўклони1тсz въ пути6 є3S сeрдце твоE,
26
26
тому що багатьох повалила вона пораненими, і багато сильних убиті нею: и3 да не прельсти1шисz въ стезsхъ є3S: мн0гихъ бо ўzзви1вши низвeрже, и3 безчи1сленни сyть, и5хже ўби1ла є4сть:
27
27
дім її — дорога у пекло, яка сходить у внутрішні оселі смерти. путіE ѓдwвы д0мъ є3S, низводsщіи въ сокрHвища смє1ртнаz.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.