Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Глава 21
Главa к7а
1
1
Серце царя — у руці Господа, як потоки вод: куди захоче, туди Він направляє його. Ћкоже ўстремлeніе воды2, тaкw сeрдце царeво въ руцЁ б9іей: ѓможе ѓще восх0щетъ њбрати1ти, тaмw ўклони1тъ є5.
2
2
Усякий шлях людини прямий в очах її; але Господь зважує серця. Всsкъ мyжъ kвлsетсz себЁ прaведенъ: ўправлsетъ же сердцA гDь.
3
3
Дотримання правди і правосуддя більш угодне Господу, ніж жертва. Твори1ти првdнаz и3 и4стинствовати ўгHдна бGу пaче, нeжели жeртвъ кр0вь.
4
4
Гордість очей і зарозумілість серця, які відзначають нечестивих, — гріх. Велемyдрый во ўкори1знэ дерзосeрдъ, свэти1ло же нечести1выхъ грэси2.
5
5
Думки старанного прагнуть достатку, а всякий поспішний терпить збиток. Помышлє1ніz тщали1вагw во и3з8oби1ліи, и3 всsкъ неради1вый въ лишeніи.
6
6
Придбання скарбу неправдивим язиком — скороминучий подув тих, хто шукає смерти. Дёлаzй сокрHвища љзhкомъ лжи1вымъ сyетнаz г0нитъ въ сBти смє1ртныz.
7
7
Насильство нечестивих упаде на них, тому що вони зреклися дотримуватися правди. Всегуби1телство на нечєсти1выz ўстремлsетсz: не хотsтъ бо твори1ти првdнаz.
8
8
Мінливий шлях у людини розбещеної; а хто чистий, того дія пряма. Къ стр0пwтнымъ стр0пwтныz пути6 посылaетъ бGъ: чи6ста бо и3 пр†ва дэлA є3гw2.
9
9
Краще жити в кутку на покрівлі, ніж зі сварливою дружиною у просторому домі. Лyчше жи1ти во ќглэ непокровeннэмъ, нeжели въ повaпленныхъ съ непрaвдою и3 въ хрaминэ џбщей.
10
10
Душа нечестивого бажає зла: не знайде милости в очах його і друг його. ДушA нечести1вагw не поми1луетсz ни t є3ди1нагw t человёкwвъ.
11
11
Коли карається кощунник, простий робиться мудрим; і коли врозумляється мудрий, то він здобуває знання. ТщетY пріeмлющу невоздeржному, ковaрнэйшій бyдетъ неѕл0бивый, разумэвazй же мyдрый пріи1метъ рaзумъ.
12
12
Праведник спостерігає за домом нечестивого: як впадають нечестиві у нещастя. Разумэвaетъ првdный сердцA нечести1выхъ и3 ўничтожaетъ нечести6выz въ ѕлhхъ.
13
13
Хто затикає вухо своє від волання бідного, той і сам буде волати, — і не буде почутий. И$же затыкaетъ ўшесA сво‰, є4же не послyшати немощнaгw, и3 т0й призовeтъ, и3 не бyдетъ послyшаzй є3гw2.
14
14
Подарунок таємний гасить гнів, і дарунок у пазуху — сильну лють. Даsніе тaйно tвращaетъ гнёвы, щадsй же дарHвъ воздвизaетъ ћрость крёпкую.
15
15
Дотримання правосуддя — радість для праведника і страх для тих, хто чинить зло. Весeліе првdныхъ твори1ти сyдъ: прпdбный же нечи1стъ ў ѕлодёєвъ.
16
16
Людина, що збилася з путі розуму, оселиться в зібранні мерців. Мyжъ заблуждazй t пути2 прaвды въ с0нмищи и3споли1нwвъ почjетъ.
17
17
Хто любить веселощі, зубожіє; а хто любить вино і жир, не розбагатіє. Мyжъ скyденъ лю1битъ весeліе, любsй же віно2 и3 є3лeй не њбогати1тсz.
18
18
Викупом буде за праведного нечестивий і за прямодушного — лукавий. Њтрeбіе же првdнику беззак0нникъ.
19
19
Краще жити у землі пустельній, ніж з дружиною сварливою і сердитою. Лyчше жи1ти въ земли2 пyстэ, нeже жи1ти съ жен0ю сварли1вою и3 љзhчною и3 гнэвли1вою.
20
20
Жаданий скарб і жир — у домі мудрого; а нерозумна людина марнотратить їх. Сокр0вище вожделённо почjетъ во ўстёхъ мyдрагw: безyмніи же мyжіе пожирaютъ є5.
21
21
Хто дотримується правди і милости, той знайде життя, правду і славу. Пyть прaвды и3 ми1лостыни њбрsщетъ жив0тъ и3 слaву.
22
22
Мудрий входить у місто сильних і знищує укріплення, на яке вони сподівалися. Во грaды крBпки вни1де премyдрый и3 разруши2 ўтверждeніе, на нeже надёzшасz нечести1віи.
23
23
Хто зберігає вуста свої і язик свій, той зберігає від біди душу свою. И$же храни1тъ сво‰ ўстA и3 љзhкъ, соблюдaетъ t печaли дyшу свою2.
24
24
Зарозумілий злодій — кощунник ім’я йому — діє у запалі гордости. Продeрзый и3 величaвый и3 гордели1вый губи1тель нарицaетсz: ґ и4же памzтоѕл0бствуетъ, беззак0ненъ.
25
25
Жадоба лінивця уб’є його, тому що руки його відмовляються працювати; П0хwти лэни1ваго ўбивaютъ: не произволsютъ бо рyцэ є3гw2 твори1ти что2.
26
26
кожного дня він сильно жадає, а праведник дає і не шкодує. Нечести1вый желaетъ вeсь дeнь п0хwти ѕлы6z, првdный же ми1луетъ и3 щeдритъ нещaднw.
27
27
Жертва нечестивих — мерзота, особливо коли з лукавством приносять її. Жє1ртвы нечести1выхъ мeрзость гDеви: и4бо беззак0ннw прин0сzтъ |.
28
28
Лжесвідок загине; а людина, яка говорить те, що знає, буде говорити завжди. Свидётель л0жный поги1бнетъ, мyжъ же послушли1въ сохранsемь возглаг0летъ.
29
29
Людина нечестива зухвала лицем своїм, а праведний тримає прямо путь свою. Нечести1въ мyжъ безстyднw стои1тъ лицeмъ: прaвый же сaмъ разумэвaетъ пути6 сво‰.
30
30
Немає мудрости, і немає розуму, і немає ради всупереч Господу. Нёсть премyдрости, нёсть мyжества, нёсть совёта ў нечести1вагw.
31
31
Коня готують на день битви, але перемога — від Господа. К0нь ўготовлsетсz на дeнь брaни: t гDа же п0мощь.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.